Có 2 kết quả:
thư • tứ
Tổng nét: 10
Bộ: tâm 心 (+6 nét)
Lục thư: hình thanh
Hình thái: ⿱次心
Nét bút: 丶一ノフノ丶丶フ丶丶
Thương Hiệt: IOP (戈人心)
Unicode: U+6063
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: cao
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: trung bình
Âm đọc khác
Âm Quan thoại: cī ㄘ, zì ㄗˋ
Âm Nôm: thư, tứ
Âm Nhật (onyomi): シ (shi)
Âm Nhật (kunyomi): ほしいまま (hoshiimama)
Âm Hàn: 자
Âm Quảng Đông: ci3, zi1, zi3
Âm Nôm: thư, tứ
Âm Nhật (onyomi): シ (shi)
Âm Nhật (kunyomi): ほしいまま (hoshiimama)
Âm Hàn: 자
Âm Quảng Đông: ci3, zi1, zi3
Tự hình 2

Dị thể 2
Một số bài thơ có sử dụng
• Bồ tát man kỳ 1 - 菩薩蠻其一 (Lý Dục)
• Chương Dương độ - 章陽渡 (Nguyễn Văn Siêu)
• Dạ du Bối Am động, tuý hậu chấp chúc đề bích - 夜遊貝庵峒醉後執燭題壁 (Cao Bá Quát)
• Đăng Quán Tước lâu - 登鸛雀樓 (Sướng Chư)
• Giao hành tức sự - 郊行即事 (Trình Hạo)
• Hồ sơn ca tống Hứa Minh Khiêm - 湖山歌送許鳴謙 (Hoàng Phủ Nhiễm)
• Hối nhật tầm Thôi Tập, Lý Phong - 晦日尋崔戢李封 (Đỗ Phủ)
• Tây Kỳ thôn tầm trí thảo đường địa, dạ túc Tán công thổ thất kỳ 1 - 西枝村尋置草堂地,夜宿贊公土室其一 (Đỗ Phủ)
• Thiên Du quán Vạn Phong đình - 天遊觀萬峰亭 (Chu Di Tôn)
• Xuân nhật giang thôn kỳ 2 - 春日江村其二 (Đỗ Phủ)
• Chương Dương độ - 章陽渡 (Nguyễn Văn Siêu)
• Dạ du Bối Am động, tuý hậu chấp chúc đề bích - 夜遊貝庵峒醉後執燭題壁 (Cao Bá Quát)
• Đăng Quán Tước lâu - 登鸛雀樓 (Sướng Chư)
• Giao hành tức sự - 郊行即事 (Trình Hạo)
• Hồ sơn ca tống Hứa Minh Khiêm - 湖山歌送許鳴謙 (Hoàng Phủ Nhiễm)
• Hối nhật tầm Thôi Tập, Lý Phong - 晦日尋崔戢李封 (Đỗ Phủ)
• Tây Kỳ thôn tầm trí thảo đường địa, dạ túc Tán công thổ thất kỳ 1 - 西枝村尋置草堂地,夜宿贊公土室其一 (Đỗ Phủ)
• Thiên Du quán Vạn Phong đình - 天遊觀萬峰亭 (Chu Di Tôn)
• Xuân nhật giang thôn kỳ 2 - 春日江村其二 (Đỗ Phủ)
phồn & giản thể
Từ điển trích dẫn
1. (Động) Phóng túng, buông thả. ◇Tam quốc diễn nghĩa 三國演義: “Nhân thử, Tháo đắc tứ ý phóng đãng” 因此, 操得恣意放蕩 (Đệ nhất hồi 第一回) Nhân thể, (Tào) Tháo (càng) được tự do phóng đãng (hơn trước).
2. Một âm là “thư”. § Xem “thư tuy” 恣睢.
2. Một âm là “thư”. § Xem “thư tuy” 恣睢.
Từ điển Thiều Chửu
① Phóng túng, tự ý làm láo không kiêng nể gì gọi là tứ.
② Một âm là thư. Thư tuy 恣睢 trợn mắt nhìn người.
② Một âm là thư. Thư tuy 恣睢 trợn mắt nhìn người.
Từ điển Trần Văn Chánh
① Buông thả, phóng túng.【恣意】tứ ý [zìyì] Bừa bãi, làm liều, tha hồ, mặc sức, tùy tiện: 不能恣意妄爲 Không thể tự tiện làm càn;
② (đph) Dễ chịu;
③ 【恣睡】thư tuy [zìsui] (văn) ① Lườm mắt, trợn mắt nhìn;
② Làm liều, làm bậy.
② (đph) Dễ chịu;
③ 【恣睡】thư tuy [zìsui] (văn) ① Lườm mắt, trợn mắt nhìn;
② Làm liều, làm bậy.
Từ ghép 1
phồn & giản thể
Từ điển phổ thông
phóng túng
Từ điển trích dẫn
1. (Động) Phóng túng, buông thả. ◇Tam quốc diễn nghĩa 三國演義: “Nhân thử, Tháo đắc tứ ý phóng đãng” 因此, 操得恣意放蕩 (Đệ nhất hồi 第一回) Nhân thể, (Tào) Tháo (càng) được tự do phóng đãng (hơn trước).
2. Một âm là “thư”. § Xem “thư tuy” 恣睢.
2. Một âm là “thư”. § Xem “thư tuy” 恣睢.
Từ điển Thiều Chửu
① Phóng túng, tự ý làm láo không kiêng nể gì gọi là tứ.
② Một âm là thư. Thư tuy 恣睢 trợn mắt nhìn người.
② Một âm là thư. Thư tuy 恣睢 trợn mắt nhìn người.
Từ điển Trần Văn Chánh
① Buông thả, phóng túng.【恣意】tứ ý [zìyì] Bừa bãi, làm liều, tha hồ, mặc sức, tùy tiện: 不能恣意妄爲 Không thể tự tiện làm càn;
② (đph) Dễ chịu;
③ 【恣睡】thư tuy [zìsui] (văn) ① Lườm mắt, trợn mắt nhìn;
② Làm liều, làm bậy.
② (đph) Dễ chịu;
③ 【恣睡】thư tuy [zìsui] (văn) ① Lườm mắt, trợn mắt nhìn;
② Làm liều, làm bậy.
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Buông thả — Không kìm giữ — Mặc người khác.
Từ ghép 1