Có 3 kết quả:
chù • trù • đao
Âm Hán Việt: chù, trù, đao
Tổng nét: 13
Bộ: y 衣 (+8 nét)
Hình thái: ⿰衤周
Nét bút: 丶フ丨ノ丶ノフ一丨一丨フ一
Thương Hiệt: LBGR (中月土口)
Unicode: U+88EF
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: rất thấp
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: rất thấp
Tổng nét: 13
Bộ: y 衣 (+8 nét)
Hình thái: ⿰衤周
Nét bút: 丶フ丨ノ丶ノフ一丨一丨フ一
Thương Hiệt: LBGR (中月土口)
Unicode: U+88EF
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: rất thấp
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: rất thấp
Âm đọc khác
Âm Pinyin: chóu ㄔㄡˊ, dāo ㄉㄠ
Âm Nhật (onyomi): チュウ (chū), ジュ (ju), トウ (tō)
Âm Nhật (kunyomi): はだぎ (hadagi)
Âm Hàn: 주
Âm Quảng Đông: cau4
Âm Nhật (onyomi): チュウ (chū), ジュ (ju), トウ (tō)
Âm Nhật (kunyomi): はだぎ (hadagi)
Âm Hàn: 주
Âm Quảng Đông: cau4
Tự hình 1
Chữ gần giống 14
phồn & giản thể
Từ điển phổ thông
1. chăn đơn
2. cái màn
2. cái màn
Từ điển Thiều Chửu
① Chăn đơn, màn.
phồn & giản thể
Từ điển trích dẫn
1. (Danh) Khăn trải giường, chăn đơn.
2. (Danh) Phiếm chỉ chăn mền. ◇Phan Nhạc 潘岳: “Quy không quán nhi tự liên hề, phủ khâm chù dĩ thán tức” 歸空館而自憐兮, 撫衾裯以歎息 (Quả phụ phú 寡婦賦) Về phòng không mà tự thương hề, vỗ chăn mền mà than thở.
3. Một âm là “đao”. (Danh) Áo ngắn mặc sát mình.
4. (Danh) Áo cũ rách.
2. (Danh) Phiếm chỉ chăn mền. ◇Phan Nhạc 潘岳: “Quy không quán nhi tự liên hề, phủ khâm chù dĩ thán tức” 歸空館而自憐兮, 撫衾裯以歎息 (Quả phụ phú 寡婦賦) Về phòng không mà tự thương hề, vỗ chăn mền mà than thở.
3. Một âm là “đao”. (Danh) Áo ngắn mặc sát mình.
4. (Danh) Áo cũ rách.
Từ điển Trần Văn Chánh
(văn) Khăn trải giường, chăn đơn, màn (mền).
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Cái chăn đơn ( mền đơn ) — .
phồn & giản thể
Từ điển trích dẫn
1. (Danh) Khăn trải giường, chăn đơn.
2. (Danh) Phiếm chỉ chăn mền. ◇Phan Nhạc 潘岳: “Quy không quán nhi tự liên hề, phủ khâm chù dĩ thán tức” 歸空館而自憐兮, 撫衾裯以歎息 (Quả phụ phú 寡婦賦) Về phòng không mà tự thương hề, vỗ chăn mền mà than thở.
3. Một âm là “đao”. (Danh) Áo ngắn mặc sát mình.
4. (Danh) Áo cũ rách.
2. (Danh) Phiếm chỉ chăn mền. ◇Phan Nhạc 潘岳: “Quy không quán nhi tự liên hề, phủ khâm chù dĩ thán tức” 歸空館而自憐兮, 撫衾裯以歎息 (Quả phụ phú 寡婦賦) Về phòng không mà tự thương hề, vỗ chăn mền mà than thở.
3. Một âm là “đao”. (Danh) Áo ngắn mặc sát mình.
4. (Danh) Áo cũ rách.
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Áo lót mình, để thấm mồ hôi — Một âm khác là Trù. Xem Trù.