Có 8 kết quả:

圂 hoạn宦 hoạn患 hoạn懽 hoạn擐 hoạn槵 hoạn繯 hoạn豢 hoạn

1/8

hoạn [hỗn, hộn]

U+5702, tổng 10 nét, bộ vi 囗 (+7 nét)
phồn & giản thể, hội ý

Từ điển phổ thông

nuôi (súc vật) bằng thóc lúa

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Chuồng heo.
2. (Danh) Chuồng xí, nhà xí. § Cũng như “hỗn” .
3. (Tính) Hèn hạ, thấp kém. ◇Giả Nghị : “Thành động khả úy vị chi uy, phản uy vi hỗn” , (Tân thư , Đạo thuật ).
4. Một âm là “hoạn”. (Danh) Gia súc (heo, chó...). § Thông “hoạn” .

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) Nuôi súc vật (như , bộ ).

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Bộ đồ lòng của loài lợn, chó. Cũng gọi là Hoạn du — Một âm khác là Hỗn. Xem Hỗn.

Tự hình 2

Dị thể 2

Bình luận 0

hoạn

U+5BA6, tổng 9 nét, bộ miên 宀 (+6 nét)
phồn & giản thể, hội ý

Từ điển phổ thông

1. làm quan
2. hầu hạ

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Làm quan. ◎Như: “du hoạn” ra làm quan.
2. (Danh) Quan lại. ◇Hồng Lâu Mộng : “ Giá cá bị đả tử chi nhân nãi thị bổn địa nhất cá tiểu hương hoạn chi tử, danh hoán Phùng Uyên” , (Đệ tứ hồi) Người bị đánh chết ấy là con một viên quan nhỏ trong làng ở đây, tên gọi Phùng Uyên.
3. (Danh) Thái giám. ◎Như: “hoạn quan” quan thái giám. ◇Tân ngũ đại sử : “Tự cổ hoạn nữ chi họa thâm hĩ” (Hoạn giả truyện , Tự ) Từ xưa cái họa vì quan hoạn và đàn bà thật đã sâu nặng vậy.
4. (Danh) § Xem “hoạn nữ” .

Từ điển Thiều Chửu

① Làm quan, ra làm quan gọi là du hoạn .
② Hầu hạ, đem thân hầu hạ người gọi là hoạn như hoạn nữ con hầu, hoạn quan quan hầu trong, v.v. Tự thiến mình đi để vào hầu trong cung gọi là hoạn quan.

Từ điển Trần Văn Chánh

① (cũ) Làm quan: Sĩ quan;
② Hầu hạ;
③ [Huàn] (Họ) Hoạn.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Việc làm quan — Hầu hạ người khác — Chức quan đàng ông trong cung vua, đã bị thiến dái.

Tự hình 3

Dị thể 4

Từ ghép 7

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

hoạn

U+60A3, tổng 11 nét, bộ tâm 心 (+7 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

hoạn nạn

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Lo lắng, ưu lự. ◎Như: “hoạn đắc hoạn thất” lo được lo mất. ◇Luận Ngữ : “Bất hoạn nhân chi bất kỉ tri, hoạn bất tri nhân dã” , (Học nhi ) Đừng lo người không biết mình, chỉ lo mình không biết người.
2. (Động) Bị, mắc phải. ◎Như: “hoạn bệnh” mắc bệnh.
3. (Danh) Tai họa, vạ, nạn. ◎Như: “thủy hoạn” nạn lụt, “hữu bị vô hoạn” có phòng bị không lo vạ.
4. (Danh) Tật bệnh. ◇Pháp Hoa Kinh : “Tốc trừ khổ não, vô phục chúng hoạn” , (Như Lai thọ lượng ) Mau trừ khổ não, hết còn các bệnh tật.
5. (Tính) Không vừa ý.

Từ điển Thiều Chửu

① Lo, như hoạn đắc hoạn thất lo được lo mất.
② Tai hoạn, như hữu bị vô hoạn có phòng bị không lo vạ.
③ Tật bệnh, như hoạn bệnh mắc bệnh.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Mối lo, tai vạ, vạ, nạn, hoạ: Nạn lụt; Tai nạn, tai hoạ; Mối lo lớn, tai vạ lớn; Có phòng bị thì không lo có tai vạ;
② Lo, suy tính: Nếu đất đai thật được sử dụng thì chẳng lo không có của cải (Thương Quân thư).hoạn đắc hoạn thất [huàndé-huànshi] Suy hơn tính thiệt, suy tính cá nhân;
③ Mắc, bị: Mắc (bị) bệnh viêm gan.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Lo lắng — Mối hại. Tai vạ — Bệnh tật.

Tự hình 5

Dị thể 4

Từ ghép 7

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

hoạn [hoan, hoàn, quán]

U+61FD, tổng 20 nét, bộ tâm 心 (+17 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển trích dẫn

1. (Tính) Vui, mừng. § Cũng như chữ “hoan” . ◇Tân Đường Thư : “Tử Quang âm, vị thường giao ngữ, dữ đối chước tửu hoan thậm” , , (Ẩn dật truyện , Vương Tích ).
2. Một âm là “hoạn”. (Danh) Tai họa, vạ, nạn. § Xưa dùng như “hoạn” .
3. Một âm là “quán”. (Phó) Lo sợ mà không nói ra được.

Tự hình 2

Dị thể 1

Chữ gần giống 5

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

hoạn [hoàn]

U+64D0, tổng 16 nét, bộ thủ 手 (+13 nét)
phồn & giản thể, hình thanh & hội ý

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Xỏ, xâu, xuyên qua.

Tự hình 2

Dị thể 2

Chữ gần giống 8

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

hoạn

U+69F5, tổng 15 nét, bộ mộc 木 (+11 nét)

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Một loại cây, vỏ trái có thể dùng để giặt rửa, hột dùng làm tràng hạt. § Còn gọi là “vô hoạn tử” (vì người ta tin có thể xua đuổi tà ma, tiêu trừ phiền não).

Tự hình 1

Dị thể 1

Bình luận 0

hoạn [hoàn, hoán]

U+7E6F, tổng 19 nét, bộ mịch 糸 (+13 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Cột lại. Lấy dây cột lại.

Tự hình 2

Dị thể 3

Chữ gần giống 8

Bình luận 0

hoạn

U+8C62, tổng 13 nét, bộ thỉ 豕 (+6 nét)
phồn & giản thể, hình thanh & hội ý

Từ điển phổ thông

nuôi (súc vật) bằng thóc lúa

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Nuôi gia súc, nuôi. ◎Như: “hoạn dưỡng sinh súc” nuôi muông sinh.
2. (Động) Lấy lợi nhử người. ◇Tả truyện : “Ngô nhân giai hỉ, duy Tử Tư cụ, viết: Thị hoạn Ngô dã phù” , , : (Ai Công thập nhất niên ) Người nước Ngô đều mừng, chỉ có (Ngũ) Tử Tư lo ngại, nói: Đấy là lấy lợi nhử nước Ngô thôi.
3. (Danh) Gia súc.

Từ điển Thiều Chửu

① Nuôi bằng thóc lúa, như nuôi trâu ngựa gọi là sô (cho ăn cỏ), nuôi chó lợn gọi là hoạn (cho ăn lúa).
② Lấy lợi nhử người.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Nuôi. hoạn dưỡng [huànyăng] Nuôi (súc vật): Nuôi súc vật. (Ngb) Nuôi nấng (dùng với ý xấu);
② (văn) Dùng lợi để nhử.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Cho lợn ăn — Cho súc vật ăn — Chỉ chung các loại gia súc ăn ngủ cốc — Đem lợi lộc ra làm mồi nhữ.

Tự hình 2

Dị thể 3

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0