Có 9 kết quả:

佑 hựu侑 hựu又 hựu囿 hựu宥 hựu有 hựu祐 hựu褎 hựu褏 hựu

1/9

hựu

U+4F91, tổng 8 nét, bộ nhân 人 (+6 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

mời ăn thêm

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Khuyến mời người ăn uống. ◎Như: “hựu thực” khéo mời cho ăn được nhiều thêm.
2. (Động) Báo đáp.
3. (Động) Khoan dung, rộng tha. § Thông “hựu” . ◇Nguyễn Du : “Vị tín quỉ thần năng tướng hựu” (Vãn há Đại Than ) Chưa tin quỉ thần có thể khoan thứ được gì.

Từ điển Thiều Chửu

① Giúp, như hựu thực khéo mời cho ăn được nhiều thêm.

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) Giúp: Khéo mời để giúp cho ăn được nhiều thêm.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Khuyên răn — Báo đáp lại — Lòng rộng rãi.

Tự hình 2

Dị thể 2

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

hựu [hữu]

U+53C8, tổng 2 nét, bộ hựu 又 (+0 nét)
phồn & giản thể, tượng hình

Từ điển phổ thông

cũng, lại còn

Từ điển trích dẫn

1. (Phó) Lại, nữa (nhiều lần). ◎Như: “nhất thiên hựu nhất thiên” một ngày lại một ngày, “khán liễu hựu khán” xem đi xem lại.
2. (Phó) Có ý nhấn mạnh. ◎Như: “nhĩ hựu bất thị tam tuế tiểu hài tử, chẩm ma bất đổng giá cá?” , anh đâu phải là đứa bé lên ba, mà sao không hiểu điều đó? ◇Sử Kí : “Yêu dĩ công ngôn kiến ngôn tín, hiệp khách chi nghĩa hựu hạt khả thiểu tai” , (Du hiệp liệt truyện ) Nếu xét đến chỗ làm nổi việc, nói giữ lời, thì những người nhân hiệp hành nghĩa kia, làm sao có thể xem thường được.
3. (Phó) Thêm, lại thêm. ◎Như: “tha đích bệnh hựu gia trọng liễu” bệnh của ông ấy lại nặng thêm.
4. (Phó) Mà lại, nhưng lại. Tương đương với “khước” . ◇Mặc Tử : “Dục dĩ can thượng đế quỷ thần chi phúc, hựu đắc họa yên” , (Tiết táng hạ ) Muốn cầu lấy cái phúc của trời và quỷ thần, nhưng lại mắc phải họa vậy.
5. (Liên) Vừa... vừa... ◎Như: “hựu xướng hựu khiêu” vừa ca vừa nhảy múa, “hựu thị thất vọng, hựu thị kì quái” , vừa thấy thất vọng, vừa thấy kì quái.
6. (Liên) Cộng thêm (số lượng). ◎Như: “nhất hựu nhị phân chi nhất” một cộng thêm một nửa.

Từ điển Thiều Chửu

① Lại.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Lại, vừa... lại..., vừa... vừa...: Làm xong bài tập, nó lại còn xem kĩ lại lần nữa; Hôm nay lại mưa; 便 Vừa rẻ lại tốt; Muốn nói, nhưng lại nói không ra lời;
② Lại (thêm), còn (thêm), và: Hai năm và ba tháng;
③ Tỏ ý nhấn mạnh (dùng trong câu phủ định): Nó có phải trẻ con đâu.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Cái tay — Lại. Lại nữa — Một trong các bộ chữ Trung Hoa.

Tự hình 5

Dị thể 3

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

hựu

U+5BA5, tổng 9 nét, bộ miên 宀 (+6 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

rộng thứ, tha thứ

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Đối đãi, cư xử một cách khoan hậu, nhân từ. ◇Kê Khang : “Thánh nhân bất đắc dĩ nhi lâm thiên hạ, dĩ vạn vật vi tâm, tại hựu quần sanh” , (Đáp hướng tử kì nan dưỡng sanh luận ) Thánh nhân bất đắc dĩ mà đến với thiên hạ, lấy muôn vật làm lòng mình, đối đãi khoan hậu với chúng sinh.
2. (Động) Rộng thứ, tha thứ. ◇Tô Thức : “Cao Dao viết sát chi, tam Nghiêu viết hựu chi, tam” , , (Hình thưởng ) Ông Cao Dao (làm hình quan) ba lần bảo giết đi, vua Nghiêu ba lần bảo tha cho.
3. § Xem “hựu mật” .
4. § Cũng như “hựu” .

Từ điển Thiều Chửu

① Rộng thứ, tha thứ cho.
② Rộng rãi, sâu xa.
③ Cùng nghĩa như chữ .

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Khoan dung, khoan thứ, tha thứ: Lượng thứ;
② Rộng rãi sâu xa;
③ Như (bộ ).

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Lòng dạ rộng rãi — Tha thứ. Tha tội — Giúp đỡ — Khuyên răn.

Tự hình 3

Từ ghép 2

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

hựu [dựu, hữu]

U+6709, tổng 6 nét, bộ nguyệt 月 (+2 nét)
phồn & giản thể, hội ý

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Lại. Như [yòu] nghĩa
②: Tử Lộ nghe điều gì mà chưa làm được thì chỉ sợ lại nghe nữa (Luận ngữ);
② Nối kết hai số từ để biểu thị số lẻ. Ta lúc mười lăm tuổi dốc chí vào việc học hành (Luận ngữ); Một năm có ba trăm sáu mươi sáu ngày (Thượng thư). Xem [yôu].

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Dùng như chữ Hựu . Một Âm là Hữu.

Tự hình 5

Dị thể 4

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

hựu [hữu]

U+7950, tổng 9 nét, bộ kỳ 示 (+5 nét)
phồn & giản thể

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Giúp đỡ, bang trợ. ◇Bạch Hành Giản : “Khi thiên phụ nhân, quỷ thần bất hựu” , (Lí Oa truyện ) Dối trời bỏ người, quỷ thần chẳng giúp.
2. (Danh) Ngày xưa gọi thần là “bảo hựu” .
3. (Danh) Phúc lành. ◇Vương Sung : “Mai nhất xà hoạch nhị phúc, như mai thập xà đắc kỉ hựu hồ?” , (Luận hành , Phúc hư ) Chôn một con rắn được hai phúc, nếu như chôn mười con rắn thì được bao nhiêu phúc lành?
4. (Động) § Thông “hựu” .

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) Sự giúp đỡ của thần, sự phù hộ.

Tự hình 5

Dị thể 6

Chữ gần giống 2

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

hựu [dữu, tụ]

U+890E, tổng 14 nét, bộ y 衣 (+8 nét)
phồn thể

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Tay áo. § Dạng viết cổ của chữ “tụ” . ◇Nguyễn Du : “Hồng tụ tằng văn ca uyển chuyển” (Ngộ gia đệ cựu ca cơ ) Từng nghe giọng ca uyển chuyển (của nàng khi mặc) tay áo đỏ.
2. Một âm là “hựu”. (Tính) Dáng vẻ quần áo xinh đẹp hoa mĩ. ◇Thi Kinh : “Thúc hề bá hề, Tụ như sung nhĩ” , (Bội phong , Mao khâu ) Những chú những bác (của nhà vua), Mặc áo quần đẹp đẽ mà tai bưng bít không biết nghe. § Theo chú thích “Trịnh tiên” .
3. (Phó) Nẩy nở dần dần (mầm non). ◇Bì Nhật Hưu : “Tụ nhiên tam ngũ thốn, Sanh tất y nham đỗng” , (Trà trung tạp vịnh ) Mơn mởn năm ba tấc, Sống ắt dựa núi hang.
4. (Tính) Xuất chúng, vượt bực. ◎Như: “tụ nhiên cử thủ” vượt bực đứng đầu.

Từ điển Thiều Chửu

① Tay áo. Nguyễn Du : Hồng tụ tằng văn ca uyển chuyển từng nghe giọng ca uyển chuyển khi mặc áo hồng. Nay thông dụng chữ tụ .
② Một âm là hựu. Quần áo bóng choáng.
② Vui cười.
③ Vẻ lúa tốt (núc nỉu).

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Quần áo bóng loáng;
② Vui cười;
③ (Lúa trổ) sai hạt, núc nỉu;
④ Vượt hơn người cùng tuổi.

Tự hình 2

Dị thể 2

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

hựu [dữu, tụ]

U+890F, tổng 14 nét, bộ y 衣 (+8 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển Trần Văn Chánh

Như (2).

Tự hình 1

Dị thể 2

Bình luận 0