Có 11 kết quả:

啍 truân屯 truân忳 truân盹 truân窀 truân肫 truân胗 truân芚 truân諄 truân谆 truân迍 truân

1/11

truân [ngôn, thôn]

U+554D, tổng 11 nét, bộ khẩu 口 (+8 nét)
phồn & giản thể

Từ điển phổ thông

1. nói nhiều
2. khoẻ mạnh

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Nói nhiều;
② Khỏe mạnh.

Tự hình 2

Dị thể 4

Chữ gần giống 4

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

truân [đồn]

U+5C6F, tổng 4 nét, bộ triệt 屮 (+1 nét)
phồn & giản thể, hội ý

Từ điển phổ thông

khó khăn, gian nan, truân chuyên

Từ điển trích dẫn

1. (Tính) Khó khăn. ◎Như: “truân triên” khó khăn, vất vả. § Còn viết là . ◇Nguyễn Trãi : “Bán sinh thế lộ thán truân triên” (Kí hữu ) Nửa đời người, than cho đường đời gian nan vất vả.
2. (Danh) Tên huyện, tức là huyện “Truân Lưu” , thuộc tỉnh “Sơn Tây” 西, Trung Quốc.
3. (Danh) Họ “Truân”.
4. Một âm là “đồn”. (Động) Họp, tụ tập, tích trữ. ◎Như: “đồn tập” tụ tập, “đồn lương” tích trữ lương thực.
5. (Động) Đóng quân phòng thủ. ◇Lí Thương Ẩn : “Đãn văn lỗ kị nhập, Bất kiến Hán binh đồn” , (Hành thứ tây giao tác 西) Chỉ nghe quân giặc cưỡi ngựa vào, Không thấy quân Hán đóng trại phòng thủ.
6. (Động) Đóng quân khẩn hoang, trồng trọt. ◎Như: “đồn điền” . ◇Tam quốc diễn nghĩa : “Ngô dục đồn binh Bộc Dương, dĩ thành đỉnh túc chi thế” , (Đệ thập nhất hồi) Ta muốn đóng đồn ở Bộc Dương, để thành thế chân vạc. § Ghi chú: Bây giờ họp người khai khẩn ruộng nương cũng gọi là “đồn điền” .
7. (Động) Chất đống, làm trở ngại. ◎Như: “đại tuyết đồn môn” tuyết lớn lấp nghẽn cửa. ◇Thủy hử truyện : “Đồn nhai tắc hạng, đô lai khán nghênh đại trùng” , (Đệ nhị thập tam hồi) (Người đông) nghẽn đường chật ngõ, đều lại xem cọp.
8. (Danh) Thôn trang, làng quê. ◇Hồng Lâu Mộng : “Tha thị hương đồn lí đích nhân, lão thật” , (Đệ tam thập cửu hồi) Bà ấy là người nhà quê, thật thà.
9. (Danh) Trại binh, quân doanh. ◇Trương Hành : “Vệ úy nhập đồn, cảnh dạ tuần trú” , (Tây kinh phú 西) Vệ úy vào doanh trại, ngày đêm canh phòng tuần xét.
10. (Danh) Họ “Đồn”.

Từ điển Thiều Chửu

① Khó, khó tiến lên được gọi là truân chiên .
② Một âm là đồn. Ðồn, họp. Chỗ đông binh giữ các nơi hiểm yếu gọi là đồn. Ðóng binh làm ruộng gọi là đồn điền . Bây giờ họp người khai khẩn ruộng nương cũng gọi là đồn điền là do nghĩa ấy.
③ Cái đống đất.

Từ điển Trần Văn Chánh

Khó khăn: Thuở trời đất nổi cơn gió bụi, khách má hồng nhiều nỗi truân chiên (Đặng Trần Côn: Chinh phụ ngâm khúc).

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Khó khăn. Gian nan — Tên một quẻ bói trong kinh Dịch, dưới quẻ Chấn, trên que Khảm, chỉ về vật mới sinh — Một âm là Đồn.

Tự hình 4

Dị thể 1

Từ ghép 2

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

truân [chuân, đồn]

U+5FF3, tổng 7 nét, bộ tâm 心 (+4 nét)

Từ điển trích dẫn

1. (Tính) Buồn bực, phiền muộn.

Tự hình 1

Dị thể 2

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

truân [chuân, độn]

U+76F9, tổng 9 nét, bộ mục 目 (+4 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

mắt lim dim

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Giấc ngủ rất ngắn. ◎Như: “đả truân” ngủ gật. ◇Kiều Cát : “Thích tài cương đả liễu nhất cá truân, hựu tảo vãn liễu dã” , (Dương Châu mộng ) Vừa mới chợp mắt một cái, thì trời đã tối từ lâu.
2. (Động) Ngủ gục, ngủ gật, chợp mắt ngủ một giấc ngắn. ◇Đổng tây sương 西: “Nhất dạ gia vô miên bạch nhật truân” (Quyển thất) Cả đêm không ngủ ban ngày ngủ gật.

Từ điển Thiều Chửu

① Mắt lim dim. Tục gọi ngủ gật là đả truân .

Tự hình 2

Dị thể 1

Từ ghép 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

truân

U+7A80, tổng 9 nét, bộ huyệt 穴 (+4 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

(xem: truân tịch )

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) “Truân tịch” mộ huyệt (hố chôn người chết). ◇Liêu trai chí dị : “Kim a đại diệc dĩ thành lập, hành tương bốc truân tịch” , (Diệp sinh ) Nay nó đã lớn, cũng đã tự lập, sắp chọn mồ mả (để chôn cất linh cữu cha).

Từ điển Thiều Chửu

① Truân tịch huyệt mả (cái hố chôn người chết). Việc tang gọi là truân tịch chi sự .

Từ điển Trần Văn Chánh

truân tịch [zhunxi] (văn) Huyệt (để chôn người chết), mả: Việc mồ mả, việc tang.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Xem Truân tịch .

Tự hình 2

Dị thể 1

Từ ghép 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

truân [chuân, thuần, đồn]

U+80AB, tổng 8 nét, bộ nhục 肉 (+4 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. chăm chỉ
2. mề chim, mề gà
3. thịt khô còn nguyên

Từ điển Thiều Chửu

① Truân truân chăm chỉ, chăm chắm.
② Tục gọi mề chim, mề gà, mề vịt là truân.
③ Một âm là thuần. Thịt khô còn nguyên.

Từ điển Trần Văn Chánh

① (đph) Mề: Mề gà;
② (văn) Thành thật, thành khẩn, tha thiết.

Tự hình 2

Dị thể 6

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

truân [chân, chẩn]

U+80D7, tổng 9 nét, bộ nhục 肉 (+5 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. chăm chỉ
2. mề chim, mề gà
3. thịt khô còn nguyên

Tự hình 2

Dị thể 7

Bình luận 0

truân [xuân, đồn]

U+829A, tổng 7 nét, bộ thảo 艸 (+4 nét)

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Vẻ ngu ngơ, không biết gì — Xem Đồn.

Tự hình 1

Bình luận 0

truân [chuân]

U+8AC4, tổng 15 nét, bộ ngôn 言 (+8 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. chăm dạy
2. giúp

Từ điển Thiều Chửu

① Chăm dạy.
② Giúp.
③ Truân truân dặn đi dặn lại.
④ Cùng nghĩa với chữ đỗi .

Từ điển Trần Văn Chánh

① Ân cần (dạy bảo). truân truân [zhunzhun] Khẩn thiết, dặn đi dặn lại, ân cần: Ân cần dạy bảo; Đinh ninh dặn dò;
② (văn) Giúp;
③ (văn) Như (bộ ).

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Thật thà, cẩn thận.

Tự hình 2

Dị thể 9

Chữ gần giống 5

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

truân [chuân]

U+8C06, tổng 10 nét, bộ ngôn 言 (+8 nét)
giản thể, hội ý

Từ điển phổ thông

1. chăm dạy
2. giúp

Từ điển Trần Văn Chánh

① Ân cần (dạy bảo). truân truân [zhunzhun] Khẩn thiết, dặn đi dặn lại, ân cần: Ân cần dạy bảo; Đinh ninh dặn dò;
② (văn) Giúp;
③ (văn) Như (bộ ).

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Tự hình 2

Dị thể 4

Chữ gần giống 4

Bình luận 0

truân

U+8FCD, tổng 7 nét, bộ sước 辵 (+4 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

khó khăn, gian nan, truân chuyên

Từ điển trích dẫn

1. (Tính) Dáng đi hoặc chạy khó khăn. § Xem “truân triên” .
2. (Tính) Do dự, ngần ngại. ◇Đôn Hoàng biến văn tập : “Duy hữu Quý Bố, Chung Li mMt, hỏa chích du tiên vị thị truân” , , (Tróc Quý Bố truyện văn ).
3. (Tính) Khốn khổ, quẫn bách. ◇Lưu Hiệp : “Vận truân tắc hiết quốc, thế bình tắc đố dân” , (Diệt hoặc luận ).
4. (Tính) Suy tàn. ◇Vương Nhược Hư : “Tuế mộ thiên hàn, bách vật kí truân” , (Ấp thúy hiên phú ).
5. (Danh) Tai nạn, tai ương. ◇Đôn Hoàng biến văn tập : “Thế lộ tận ngôn quân túc kế, Kim thả như hà miễn họa truân” , (Tróc Quý Bố truyện văn ).
6. § Thông “truân” .

Từ điển Thiều Chửu

① Truân chiên vướng vít chật vật không bước lên được.
② Sự đời gấp khúc không được thảnh thơi cũng gọi là truân chiên .

Từ điển Trần Văn Chánh

Khó khăn, truân chiên. Xem (bộ ).

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Như chữ Truân .

Tự hình 1

Dị thể 1

Từ ghép 2

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0