Có 10 kết quả:

圠 át曷 át洝 át胺 át輵 át遏 át閼 át阏 át頞 át餲 át

1/10

át

U+5720, tổng 4 nét, bộ thổ 土 (+1 nét)

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Chỗ quanh của núi — Đất tốt màu mỡ.

Tự hình 1

Bình luận 0

át [án]

U+6D1D, tổng 9 nét, bộ thuỷ 水 (+6 nét)

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Xem Ô át .

Tự hình 2

Chữ gần giống 5

Từ ghép 1

Bình luận 0

át

U+80FA, tổng 10 nét, bộ nhục 肉 (+6 nét)
hình thanh

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Thịt đã hư thối.

Tự hình 2

Dị thể 1

Chữ gần giống 1

Bình luận 0

át [cát]

U+8F35, tổng 16 nét, bộ xa 車 (+9 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Xem Át hạt — Một âm khác là Cát.

Tự hình 1

Dị thể 2

Chữ gần giống 11

Từ ghép 1

Bình luận 0

át

U+904F, tổng 12 nét, bộ sước 辵 (+9 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

ngăn cấm

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Ngăn cấm, đè nén, nhịn, dằn. ◎Như: “cấm át loạn manh” cấm tiệt mầm loạn. ◇Liêu trai chí dị : “Tì thôi chi dĩ nhập, do yểm kì khẩu, tiếu bất khả át” , , (Anh Ninh ) Con hầu đẩy (cô gái) vào, còn bưng miệng, cười mãi không nhịn được.
2. (Động) Đến, đạt tới. ◇Vương Thao : “Ca thanh sậu phát, hưởng át hành vân, thúy kham liệt bạch” , , (Yểu nương tái thế ) Tiếng hát bỗng nổi lên, vang dội tới tầng mây, trong trẻo cao vút như tiếng xé lụa.
3. (Động) Tổn hại, làm hại. ◇Thi Kinh : “Mệnh chi bất dị, Vô át nhĩ cung” , (Đại nhã , Văn vương ) Mệnh trời không phải dễ, Chớ làm hại mất thân ngài.
4. (Danh) Họ “Át”.

Từ điển Thiều Chửu

① Ngăn cấm. Như cấm át loạn manh cấm tiệt mầm loạn.

Từ điển Trần Văn Chánh

Cản trở, ngăn chặn, kềm chế, đè nén, dằn: Ngăn cấm mầm loạn; Tức không thể nén được; Thế không gì cản nổi.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Ngăn lại, chặn lại — Kịp — Kịp tới — Có hãi. Tai hại.

Tự hình 3

Dị thể 1

Chữ gần giống 3

Từ ghép 8

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

át [yên]

U+95BC, tổng 16 nét, bộ môn 門 (+8 nét)
phồn thể, hình thanh & hội ý

Từ điển phổ thông

chẹn, lấp

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Chẹn, lấp, bưng bít. ◇Liệt Tử : “Phù nhĩ chi sở dục văn giả âm thanh, nhi bất đắc thính, vị chi át thông” , , (Dương Chu ) Tai muốn nghe âm thanh, mà nghe không được, là vì thích giác bị bưng bít.
2. Một âm là “yên”. (Danh) “Yên Chi” tên hiệu vợ chính của vua “Hung Nô” , thời Hán.

Từ điển Thiều Chửu

① Chẹn, lấp.
② Một âm là yên. Yên chi tên hiệu vợ chính vua rợ Hung Nô , thời Hán .

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) Chẹn, lấp.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Chặn lấp.

Tự hình 2

Dị thể 1

Chữ gần giống 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

át [yên]

U+960F, tổng 11 nét, bộ môn 門 (+8 nét)
giản thể, hình thanh & hội ý

Từ điển phổ thông

chẹn, lấp

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) Chẹn, lấp.

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Tự hình 2

Dị thể 1

Chữ gần giống 2

Bình luận 0

át

U+981E, tổng 15 nét, bộ hiệt 頁 (+6 nét)
phồn & giản thể

Từ điển phổ thông

sống mũi

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Sống mũi. ◇Mạnh Tử : “Bách tính văn vương chung cổ chi thanh, quản thược chi âm, cử tật thủ túc át” , , (Lương Huệ Vương hạ ) Trăm họ nghe tiếng chuông trống, tiếng sáo tiêu của vua đều đau đầu nhăn mũi (tỏ vẻ oán hận chán ghét).

Từ điển Thiều Chửu

① Chỗ sống mũi. Như Mạnh Tử nói: Tật thủ xúc át lắc đầu nhăn mũi, tả cái dáng chán ghét.

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) Sống mũi: Lắc đầu nhăn mũi (tỏ ý chán ghét) (Mạnh tử).

Tự hình 2

Dị thể 4

Bình luận 0

át [ái, ế]

U+9932, tổng 17 nét, bộ thực 食 (+9 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

biến mùi, thiu

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Thức ăn hẩm, thiu, đã biến mùi. ◇Luận Ngữ : “Thực ý nhi ế, ngư nỗi nhi nhục bại, bất thực” (Hương đảng ) Thức ăn hẩm và thiu, cá ươn mà thịt đã nhão thì không ăn. § Cũng đọc là “ái”, “át”.

Từ điển Thiều Chửu

① Biến mùi. Như sách Luận Ngữ nói: Tự ý nhi ế bất thực (Hương đảng ) cơm nát mà thiu chẳng ăn. Cũng đọc là chữ ái, chữ át.

Tự hình 2

Dị thể 3

Bình luận 0