Có 23 kết quả:

乷 shā ㄕㄚ刹 shā ㄕㄚ剎 shā ㄕㄚ杀 shā ㄕㄚ杉 shā ㄕㄚ桬 shā ㄕㄚ樧 shā ㄕㄚ殺 shā ㄕㄚ沙 shā ㄕㄚ煞 shā ㄕㄚ痧 shā ㄕㄚ砂 shā ㄕㄚ紗 shā ㄕㄚ纱 shā ㄕㄚ莎 shā ㄕㄚ裟 shā ㄕㄚ賒 shā ㄕㄚ赊 shā ㄕㄚ鎩 shā ㄕㄚ铩 shā ㄕㄚ魦 shā ㄕㄚ鯊 shā ㄕㄚ鲨 shā ㄕㄚ

1/23

shā ㄕㄚ

U+4E77, tổng 8 nét, bộ yī 乙 (+7 nét)
phồn & giản thể

Từ điển Trung-Anh

phonetic "sal" (Korean gugja)

Tự hình 1

Chữ gần giống 1

Bình luận 0

shā ㄕㄚ [chà ㄔㄚˋ]

U+524E, tổng 9 nét, bộ dāo 刀 (+7 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Cái cột phan. § Dịch âm tiếng Phạn "sát-đa-la", gọi tắt là “sát”. ◎Như: Người tu được một phép, dựng cái phan để nêu cho kẻ xa biết gọi là “sát can” . Cũng chỉ cây cột dựng thẳng trước một Phật điện, cho biết đây là một tự viện hay một ngôi chùa.
2. (Danh) Thế giới, đất nước, cõi (tiếng Phạn: "kṣetra"). ◇Pháp Hoa Kinh : “Diệc mãn thập phương sát” 滿 (Phương tiện phẩm đệ nhị 便) Cũng khắp cả mười phương quốc độ.
3. (Danh) Cái tháp Phật.
4. (Danh) Bây giờ thường gọi chùa là “sát”. ◎Như: “cổ sát” chùa cổ.

Từ điển Trung-Anh

to brake

Tự hình 2

Dị thể 3

Từ ghép 9

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

shā ㄕㄚ [ㄙㄚˋ, shài ㄕㄞˋ, shè ㄕㄜˋ]

U+6740, tổng 6 nét, bộ mù 木 (+2 nét)
giản thể, hội ý

Từ điển phổ thông

giết chết

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Trần Văn Chánh

① Giết chết;
② Chiến đấu, đánh phá: Phá tan vòng vây;
③ Giảm, trừ, áp đảo, đè bẹp: Trừ khí nóng; Áp đảo khí thế của địch;
④ (đph) Rát, xót: Xót quá, rát quá;
⑤ Kết thúc: Cuối cùng;
⑥ Đặt sau động từ chỉ mức độ cao: Tức chết đi được; Cười vỡ bụng;
⑥ (văn) Suy kém, tàn tạ: Trăm hoa tàn lụi;
⑦ (văn) Bại hoại, hư hỏng;
⑧ (văn) Như [shà] nghĩa ① (bộ ).

Từ điển Trung-Anh

(1) to kill
(2) to murder
(3) to attack
(4) to weaken or reduce
(5) to smart (dialect)
(6) (used after a verb) extremely

Tự hình 2

Dị thể 26

Từ ghép 159

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

shā ㄕㄚ [shān ㄕㄢ]

U+6749, tổng 7 nét, bộ mù 木 (+3 nét)
hình thanh

shā ㄕㄚ [suō ㄙㄨㄛ]

U+686C, tổng 11 nét, bộ mù 木 (+7 nét)
phồn & giản thể

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) “Sa đường” cây sa đường. § Theo sách cổ, là một loại cây có quả, hoa đỏ, quả không nhân, vị tựa như mận.

Tự hình 1

Chữ gần giống 3

Bình luận 0

shā ㄕㄚ

U+6A27, tổng 15 nét, bộ mù 木 (+11 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển Trung-Anh

Zanthoxylum ailanthoides

Tự hình 2

Dị thể 3

Chữ gần giống 2

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

shā ㄕㄚ [ㄙㄚˋ, shài ㄕㄞˋ, shè ㄕㄜˋ]

U+6BBA, tổng 10 nét, bộ shū 殳 (+6 nét)
phồn thể, hình thanh & hội ý

Từ điển phổ thông

giết chết

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Giết. ◎Như: “sát nhân phóng hỏa” giết người đốt lửa, “sát trư tể dương” giết heo mổ cừu.
2. (Động) Chiến đấu, đánh trận. ◇Tam quốc diễn nghĩa : “Sát chí thiên minh, Hùng phương dẫn binh thượng quan” , (Đệ ngũ hồi) Đánh nhau đến sáng, (Hoa) Hùng mới kéo quân về.
3. (Động) Làm bại hoại, làm hư mất. ◎Như: “sát phong cảnh” làm hỏng mất cảnh đẹp, làm mất hứng.
4. (Động) Giảm bớt. ◎Như: “sát giá” giảm bớt giá.
5. (Phó) Hết sức, rất. § Cũng như “sát” . ◇Nguyễn Du : “Não sát thù phương lão sứ thần” 使 (Quá Thiên Bình ) Làm hết sức não lòng ông sứ thần già ở phương khác đến.
6. Một âm là “sái”. (Động) Bớt, giảm.
7. (Động) Suy, kém. ◎Như: “bách hoa sát” trăm hoa tàn lụi.
8. (Tính) Rất nhỏ. ◎Như: “tiều sái” tiếng rè rè, hình dung cái tiếng đã hết hơi không được mạnh mẽ.
9. (Danh) Sai biệt. ◇Lễ Kí : “Thân thân chi sát dã” (Văn Vương thế tử ) Gần gũi người thân nhưng có sự sai biệt.
10. (Danh) Cái túi đựng xác chết.
11. Lại một âm nữa là “tát”. (Tính) Tan, lở tở, tơi tả.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Giết chết;
② Chiến đấu, đánh phá: Phá tan vòng vây;
③ Giảm, trừ, áp đảo, đè bẹp: Trừ khí nóng; Áp đảo khí thế của địch;
④ (đph) Rát, xót: Xót quá, rát quá;
⑤ Kết thúc: Cuối cùng;
⑥ Đặt sau động từ chỉ mức độ cao: Tức chết đi được; Cười vỡ bụng;
⑥ (văn) Suy kém, tàn tạ: Trăm hoa tàn lụi;
⑦ (văn) Bại hoại, hư hỏng;
⑧ (văn) Như [shà] nghĩa ① (bộ ).

Từ điển Trung-Anh

(1) to kill
(2) to murder
(3) to attack
(4) to weaken or reduce
(5) to smart (dialect)
(6) (used after a verb) extremely

Tự hình 9

Dị thể 30

Chữ gần giống 2

Từ ghép 159

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

shā ㄕㄚ [shà ㄕㄚˋ, suō ㄙㄨㄛ]

U+6C99, tổng 7 nét, bộ shǔi 水 (+4 nét)
phồn & giản thể, hội ý

Từ điển phổ thông

1. cát, bãi cát
2. khàn, đục

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Cát. ◎Như: “phong sa” đất cát bị gió thổi bốc lên, “nê sa” bùn và cát.
2. (Danh) Bãi cát. ◇Thi Kinh : “Phù ê tại sa” (Đại nhã , Phù ê ) Cò le ở bãi cát.
3. (Danh) Tên số nhỏ, mười hạt bụi là một “sa”, vì thế nên ví dụ vật gì nhỏ cũng gọi là “sa”. ◎Như: “kim sa” , “thiết sa” .
4. (Danh) Họ “Sa”.
5. (Tính) Quả chín quá hoen ra từng vết con cũng gọi là “sa”. ◎Như: “sa nhương đích tây qua” 西 ruột dưa hấu chín.
6. (Tính) Nhỏ vụn, thô nhám (như hạt cát). ◎Như: “sa đường” đường cát, “sa chỉ” giấy nhám.
7. (Động) Đãi, thải, gạn đi. ◎Như: “sa thải” đãi bỏ.
8. Một âm là “sá”. (Trạng thanh) Tiếng rè rè, tiếng khàn. ◎Như: “sá ách” khản tiếng.

Từ điển Thiều Chửu

① Cát.
② Ðất cát.
③ Bãi cát.
④ Ðãi, thải, gạn đi, như sa thải đãi bỏ bớt đi.
③ Sa môn thầy tu. Dịch âm tiếng Phạm, Tàu dịch nghĩa là cần tức, nghĩa là người đi tu chăm tu phép thiện dẹp hết tính ác.
④ Sa di tiếng nhà Phật, đàn ông đi tu, thụ đủ mười điều giới của nhà Phật, dẹp hết tính ác, chăm làm việc thiện gọi là sa di, ta gọi là chú tiểu, về đàn bà thì gọi là sa di ny .
⑤ Quả chín quá hoen ra từng vết con cũng gọi là sa.
⑥ Tên số nhỏ, mười hạt bụi là một sa, vì thế nên ví dụ vật gì nhỏ cũng gọi là sa.
⑥ Một âm là sá. Tiếng rè rè, tiếng khàn.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Cát, đất cát, bãi cát: Đất cát; Gió cát mịt trời;
② Nhỏ như cát: Đường cát;
③ (văn) Quả chín quá hoen ra từng vết;
④ Tiếng khản: Khản tiếng;
⑤ [Sha] (Họ) Sa. Xem [shà].

Từ điển Trần Văn Chánh

(đph) Đãi, thải, gạn, sàng: Đãi sạn trong gạo ra. Xem [sha].

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Cát. Hạt cát. Thành ngữ: Hằng hà sa số ( số cát ở sông Hằng, ý nói nhiều lắm ) — Cặn bã lắng xuống. Xem Sa thải — Chín nhừ, nhừ thành bột, thành cát.

Từ điển Trung-Anh

(1) granule
(2) hoarse
(3) raspy
(4) sand
(5) powder
(6) CL:[li4]
(7) abbr. for Tsar or Tsarist Russia

Tự hình 4

Dị thể 5

Chữ gần giống 3

Từ ghép 280

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

shā ㄕㄚ [shà ㄕㄚˋ]

U+715E, tổng 13 nét, bộ huǒ 火 (+9 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

giết chết

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Hung thần. ◎Như: “hung sát” thần hung ác.
2. (Danh) § Xem “hồi sát” .
3. (Phó) Rất, hết sức, cực, thậm. ◎Như: “sát phí khổ tâm” mất rất nhiều tâm sức, nát tim nát óc.
4. (Phó) Nào, gì. § Tương đương với “hà” , “thập ma” . ◇Hồng Lâu Mộng : “Giá thị thập ma ái vật nhi, hữu sát dụng ni?” , (Đệ lục hồi) Vật đó là cái gì, nó dùng làm gì vậy?
5. (Động) Giết. § Cũng như “sát” .
6. (Động) Dừng lại, đình chỉ. ◎Như: “sát xa” ngừng xe. ◇Hồng Lâu Mộng : “Bảo Thoa tại đình ngoại thính kiến thuyết thoại, tiện sát trụ cước, vãng lí tế thính” , 便, (Đệ nhị thập thất hồi) Bảo Thoa ở phía ngoài đình nghe thấy tiếng nói chuyện, bèn dừng chân, lắng tai nghe.

Từ điển Thiều Chửu

① Tục dùng như chữ sát . Các hung thần đều gọi là sát.
② Lấy ngày kẻ chết mà tính xem đến ngày nào hồn về gọi là quy sát .
③ Thu sát thu thúc lại.
④ Rất, như sát phí kinh doanh kinh doanh rất khó nhọc.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Rất, rất nhiều (đặt trước hoặc sau động từ, hình dung từ để làm bổ ngữ hoặc trạng ngữ, biểu thị mức độ cao): Núi vô số, khói muôn làn, làm cho những nhân vật ở ngọc đường (viện hàm lâm) vô cùng khốn khổ (Châu Liêm Tú: Thọ Dương khúc). sát phí khổ tâm [shàfèi kưxin] Nát tim nát óc, mất rất nhiều tâm sức. Cv. , ;
② Hung thần: Sát khí; Rất hung dữ. Xem [sha].

Từ điển Trần Văn Chánh

① Dừng lại, chấm dứt, ngừng, khóa: Dừng chân; Khóa sổ;
② Buộc chặt, thắt chặt lại, thúc lại: Thắt chặt dây lưng; Thu thúc lại;
③ Như [sha] nghĩa


⑥. Xem [shà].

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Làm bị thương, làm tổn hại tới thân thể người khác — Vị hung thần — Rất. Lắm — Thâu tóm lại. Xem Sát bút.

Từ điển Trung-Anh

(1) to terminate
(2) to cut short
(3) to bring to a stop
(4) to squeeze
(5) to tighten
(6) to damage
(7) variant of |[sha1]

Tự hình 2

Dị thể 3

Từ ghép 21

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

shā ㄕㄚ

U+75E7, tổng 12 nét, bộ nǐ 疒 (+7 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

bệnh thổ tả

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Bệnh trúng nắng, bệnh mụt có mủ, bệnh hoắc loạn vừa nôn mửa vừa tả lị, v.v. § Tục gọi bệnh lâm chẩn (lên sởi) là “sa tử” .

Từ điển Thiều Chửu

① Bệnh sa, một thứ bệnh như bệnh hoắc loạn, nguyên do ăn uống bẩn thỉu thành ra thổ tả, chân tay lạnh giá gọi là bệnh sa, có thể truyền nhiễm được.
② Tục gọi lên sởi là sa tử . Xem chữ lâm .

Từ điển Trần Văn Chánh

① Bệnh sa (chỉ những bệnh cấp tính như tả, đau bụng, viêm ruột, cảm nắng v.v...);
sa tử [shazi] (đph) Bệnh sởi.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Bệnh tiêu chảy.

Từ điển Trung-Anh

cholera

Tự hình 2

Dị thể 1

Từ ghép 6

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

shā ㄕㄚ

U+7802, tổng 9 nét, bộ shí 石 (+4 nét)
phồn & giản thể, hình thanh & hội ý

Từ điển phổ thông

1. đá vụn, sỏi vụn
2. cát, sạn

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Đá vụn, sỏi vụn. ◎Như: “phi sa tẩu thạch” sỏi bay đá chạy, hình dung sức gió mạnh và nhanh.
2. (Danh) Cát, vụn. § Cũng như “sa” . ◎Như: “quáng sa” cát khoáng.
3. (Danh) § Xem “chu sa” .

Từ điển Thiều Chửu

① Cát vàng, đá vụn, sỏi vụn gọi là sa. Xem chữ sa .

Từ điển Trần Văn Chánh

Cát, đá vụn, sỏi vụn: Cát sỏi. Xem [sha] nghĩa ①
②.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Hạt cát thật lớn — Đá sỏi.

Từ điển Trung-Anh

(1) sand
(2) gravel
(3) granule

Tự hình 2

Dị thể 1

Chữ gần giống 4

Từ ghép 61

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

shā ㄕㄚ [miǎo ㄇㄧㄠˇ]

U+7D17, tổng 10 nét, bộ mì 糸 (+4 nét)
phồn thể, hình thanh & hội ý

Từ điển phổ thông

1. sợi vải
2. lụa mỏng
3. the, rèm

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) The, lụa mỏng và mịn. ◇Hồng Lâu Mộng : “Trù đoạn nhất bách tam thập quyển. Sa lăng nhất bách bát thập quyển” . (Hồi 105) Đoạn tơ một trăm ba mươi cuộn. The lụa hoa một trăm tám mươi cuộn.
2. (Danh) Đồ dệt thành sợi dọc hoặc lưới có lỗ nhỏ. ◎Như: “song sa” màn sợi dệt che cửa sổ, “thiết sa” lưới sắt mịn.
3. (Danh) Sợi vải nhỏ làm bằng bông hoặc gai. ◇Vương Duy : “Thùy liên Việt nữ nhan như ngọc, Bần tiện giang đầu tự hoán sa” , Ai thương cho cô gái Việt mặt đẹp như ngọc, Lại nghèo hèn tự mình giặt sợi gai ở đầu sông?
4. (Tính) Làm bằng sợi mỏng, lụa mỏng. ◎Như: “sa mạo” mũ bằng sa.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Sợi: Kéo sợi;
② Sa, lụa mỏng, vải sô, lưới mịn: Áo sa; Vải sô che cửa; Lưới sắt.

Từ điển Trung-Anh

(1) cotton yarn
(2) muslin

Tự hình 2

Dị thể 5

Chữ gần giống 2

Từ ghép 29

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

shā ㄕㄚ

U+7EB1, tổng 7 nét, bộ mì 糸 (+4 nét)
giản thể, hình thanh & hội ý

Từ điển phổ thông

1. sợi vải
2. lụa mỏng
3. the, rèm

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Trần Văn Chánh

① Sợi: Kéo sợi;
② Sa, lụa mỏng, vải sô, lưới mịn: Áo sa; Vải sô che cửa; Lưới sắt.

Từ điển Trung-Anh

(1) cotton yarn
(2) muslin

Tự hình 2

Dị thể 3

Chữ gần giống 2

Từ ghép 29

Bình luận 0

shā ㄕㄚ [suī ㄙㄨㄟ, suō ㄙㄨㄛ]

U+838E, tổng 10 nét, bộ cǎo 艸 (+7 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

con giọt sành

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Cỏ gấu, củ nó gọi là “hương phụ tử” , dùng làm thuốc (Cyperus rotundus). § Còn có tên là “lôi công đầu” , “tục căn thảo” .
2. (Tính) Trên có mọc cỏ gấu. ◎Như: “toa châu” bãi cỏ gấu, “toa ngạn” bờ cỏ gấu.
3. Một âm là “sa”. (Danh) Chỉ “sa kê” con giọt sành, mùa hè thường rung cánh kêu, tiếng như dệt sợi.

Từ điển Trung-Anh

(1) katydid (family Tettigoniidae)
(2) phonetic "sha" used in transliteration

Tự hình 2

Dị thể 5

Chữ gần giống 2

Từ ghép 26

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

shā ㄕㄚ

U+88DF, tổng 13 nét, bộ yī 衣 (+7 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

(xem: ca sa )

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) “Ca-sa” áo cà sa (phiên âm tiếng Phạn "kasaya").

Từ điển Thiều Chửu

① Ca sa cái áo cà sa.

Từ điển Trần Văn Chánh

Xem [jiasha].

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Ca sa : Loại áo của tăng sĩ, do nhiều mảnh vải đủ màu đủ loại ghép lại. Tục ngữ có câu: » Đi với bụt mặc áo ca sa, đi với ma mặc áo giấy «.

Từ điển Trung-Anh

Buddhist monk's robe

Tự hình 2

Chữ gần giống 1

Từ ghép 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

shā ㄕㄚ [shē ㄕㄜ]

U+8CD2, tổng 14 nét, bộ bèi 貝 (+7 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Mua chịu. ◎Như: “xa trướng” tính sổ mua chịu. ◇Nguyễn Trãi : “Đồ giác hồ trung phong nguyệt hảo, Niên niên bất dụng nhất tiền xa” , (Họa hữu nhân yên hà ngụ hứng ) Chỉ biết gió trăng trong bầu là đẹp, Mỗi năm không mất đồng tiền nào để mua.
2. (Động) Khoan thứ. ◇Giang Yêm : “Thử nhi khả xa, thục bất khả hựu” , (Thượng thư phù ) Cái đó còn khoan thứ được thì điều gì mà chẳng dung thứ.
3. (Tính) Xa xôi. ◇Vương Bột : “Bắc Hải tuy xa, phù dao khả tiếp” , (Đằng Vương Các tự ) Bắc Hải tuy xa xôi, nhưng cỡi gió có thể đi tới.
4. (Tính) Lâu dài. ◎Như: “tuế nguyệt xa” năm dài tháng rộng.
5. (Tính) Thưa, ít. ◇Tiền Khởi : “Bất úy tâm kì trở, Duy sầu diện hội xa” , (Tống Phí tú tài quy Hành Châu ) Không ngại lòng cách trở, Chỉ buồn vì gặp mặt thưa thớt.
6. (Danh) Hành vi xa xỉ. § Thông “xa” . ◇Hậu Hán Thư : “Luận viết: Sở sở y phục, giới tại cùng xa” : , (Vương Sung đẳng truyện ) Luận rằng: Áo quần đẹp đẽ, răn ở chỗ xa xỉ quá mức.
7. § Còn viết là .

Tự hình 2

Dị thể 5

Chữ gần giống 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

shā ㄕㄚ [shē ㄕㄜ]

U+8D4A, tổng 11 nét, bộ bèi 貝 (+7 nét)
giản thể, hình thanh

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Tự hình 2

Dị thể 4

Chữ gần giống 1

Bình luận 0

shā ㄕㄚ [ㄙㄜˋ, shì ㄕˋ]

U+93A9, tổng 18 nét, bộ jīn 金 (+10 nét)
phồn thể, hình thanh & hội ý

Từ điển phổ thông

1. một loại giáo dài
2. tàn phá, rách nát, tổn thương

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Một thứ binh khí thời cổ, như cái giáo dài.
2. (Động) Phá hủy, tổn thương. ◇Tả Tư : “Điểu sát cách, thú phế túc” , (Thục đô phú ) Chim gãy cánh, thú què chân.

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Một loại giáo dài;
② Tàn phá, rách nát, tổn thương: Cánh chim bị thương.

Từ điển Trung-Anh

(1) spear
(2) to cripple (literary)

Tự hình 2

Dị thể 5

Chữ gần giống 1

Từ ghép 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

shā ㄕㄚ

U+94E9, tổng 11 nét, bộ jīn 金 (+6 nét)
giản thể, hình thanh & hội ý

Từ điển phổ thông

1. một loại giáo dài
2. tàn phá, rách nát, tổn thương

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Một loại giáo dài;
② Tàn phá, rách nát, tổn thương: Cánh chim bị thương.

Từ điển Trung-Anh

(1) spear
(2) to cripple (literary)

Tự hình 2

Dị thể 3

Từ ghép 1

Bình luận 0

shā ㄕㄚ

U+9B66, tổng 15 nét, bộ yú 魚 (+4 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển Trung-Anh

shark family, including some rays and skates

Tự hình 2

Dị thể 6

Bình luận 0

shā ㄕㄚ

U+9BCA, tổng 18 nét, bộ yú 魚 (+7 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

cá nhám, cá mập

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Cá mập. § Xem “giao” .
2. (Danh) Một loài cá nhỏ ở khe nước.

Từ điển Trần Văn Chánh

Cá mập, cá nhám. Cg. [shayú], [jiao].

Từ điển Trung-Anh

shark

Tự hình 2

Dị thể 3

Chữ gần giống 4

Từ ghép 10

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

shā ㄕㄚ

U+9CA8, tổng 15 nét, bộ yú 魚 (+7 nét)
giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

cá nhám, cá mập

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Từ điển Trần Văn Chánh

Cá mập, cá nhám. Cg. [shayú], [jiao].

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Trung-Anh

shark

Tự hình 2

Dị thể 5

Chữ gần giống 3

Từ ghép 10

Bình luận 0