Có 1 kết quả:
nhạ
Tổng nét: 11
Bộ: ngôn 言 (+4 nét)
Lục thư: hình thanh
Hình thái: ⿰言牙
Nét bút: 丶一一一丨フ一一フ丨ノ
Thương Hiệt: YRMVH (卜口一女竹)
Unicode: U+8A1D
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: trung bình
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: cao
Âm đọc khác
Âm Pinyin: yà ㄧㄚˋ
Âm Nôm: nhã
Âm Nhật (onyomi): ガ (ga), ゲ (ge)
Âm Nhật (kunyomi): いぶか.る (ibuka.ru)
Âm Hàn: 아
Âm Quảng Đông: ngaa6
Âm Nôm: nhã
Âm Nhật (onyomi): ガ (ga), ゲ (ge)
Âm Nhật (kunyomi): いぶか.る (ibuka.ru)
Âm Hàn: 아
Âm Quảng Đông: ngaa6
Tự hình 2
Dị thể 2
Một số bài thơ có sử dụng
• Du Xích Bích sơn - 遊赤壁山 (Phạm Khiêm Ích)
• Đề Trương tư mã biệt thự - 題張司馬別墅 (Lý Tần)
• Kiều hoạch thụ bì đề điếu Đạm Tiên thi kỳ 2 - 翹劃樹皮題弔淡仙詩其二 (Thanh Tâm tài nhân)
• Phụng quan Nghiêm trịnh công sảnh sự Mân sơn Đà giang hoạ đồ thập vận, đắc vong tự - 奉觀嚴鄭公廳事岷山沱江畫圖十韻,得忘字 (Đỗ Phủ)
• Quan vi kỳ - 觀圍棋 (Nguyễn Phi Khanh)
• Quỳ Châu ca thập tuyệt cú kỳ 3 - 夔州歌十絕句其三 (Đỗ Phủ)
• Sơn trung dạ văn hổ khiếu - 山中夜聞虎嘯 (Hồ Trọng Cung)
• Tặng Trương Kính Vi - 贈張敬微 (Thái Hy Tịch)
• Trương Hảo Hảo thi - 張好好詩 (Đỗ Mục)
• Vịnh sử - Hàn Tín - 詠史-韓信 (Hà Ngô Sô)
• Đề Trương tư mã biệt thự - 題張司馬別墅 (Lý Tần)
• Kiều hoạch thụ bì đề điếu Đạm Tiên thi kỳ 2 - 翹劃樹皮題弔淡仙詩其二 (Thanh Tâm tài nhân)
• Phụng quan Nghiêm trịnh công sảnh sự Mân sơn Đà giang hoạ đồ thập vận, đắc vong tự - 奉觀嚴鄭公廳事岷山沱江畫圖十韻,得忘字 (Đỗ Phủ)
• Quan vi kỳ - 觀圍棋 (Nguyễn Phi Khanh)
• Quỳ Châu ca thập tuyệt cú kỳ 3 - 夔州歌十絕句其三 (Đỗ Phủ)
• Sơn trung dạ văn hổ khiếu - 山中夜聞虎嘯 (Hồ Trọng Cung)
• Tặng Trương Kính Vi - 贈張敬微 (Thái Hy Tịch)
• Trương Hảo Hảo thi - 張好好詩 (Đỗ Mục)
• Vịnh sử - Hàn Tín - 詠史-韓信 (Hà Ngô Sô)
Bình luận 0
phồn thể
Từ điển phổ thông
nghi ngờ, thấy lạ
Từ điển trích dẫn
1. (Động) Ngạc nhiên, lấy làm lạ. ◎Như: “thâm nhạ kì sự” 深訝其事 rất lấy làm lạ về việc đó.
2. (Động) Nghênh đón. § Thông “nhạ” 迓.
2. (Động) Nghênh đón. § Thông “nhạ” 迓.
Từ điển Thiều Chửu
① Ngờ lạ. Như thâm nhạ kì sự 深訝其事 sự ấy lấy làm kì lạ quá.
Từ điển Trần Văn Chánh
(văn) Ngạc nhiên, làm lạ: 驚訝 Kinh ngạc; 深訝其事 Rất lấy làm lạ về việc đó.
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Đón tiếp nhau — Ngờ vực, lấy làm lạ.