Có 2 kết quả:sâu • sưu Unicode: U+98BC Tổng nét: 18 Bộ: phong 風 (+9 nét) Lục thư: hình thanh Hình thái: ⿺風叟 Nét bút: ノフノ丨フ一丨一丶ノ丨一フ一一丨フ丶 Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: thấp Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: trung bình Tự hình 2 Dị thể 6 Một số bài thơ có sử dụng • Dạ thâm ngẫu tác - 夜深偶作 (Trần Nguyên Đán) • Đề Cao Phòng Sơn dạ sơn đồ, vị Giang Chiết hành tỉnh chiếu ma Lý công lược tác - 題高房山夜山圖為江浙行省照磨李公略作 (Chu Mật) • Linh Châu Ngân Giang dịch - 靈州銀江驛 (Nguyễn Trung Ngạn) • Lộ tư - 鷺鶿 (Trịnh Cốc) • Nam hương tử - Hà xứ thối Ngô câu - 南鄉子-何處淬吳鉤 (Nạp Lan Tính Đức) • Thính An Vạn Thiện xuy giốc lật ca - 聽安萬善吹觱篥歌 (Lý Kỳ (I)) • Thu dạ thính La sơn nhân đàn Tam Giáp lưu tuyền - 秋夜聽羅山人彈三峽流泉 (Sầm Tham) • Thuỷ văn thu phong - 始聞秋風 (Lưu Vũ Tích) • U giản tuyền - 幽澗泉 (Lý Bạch) • Vu Việt đình - 于越亭 (Khương Quỳ) phồn thể Từ điển phổ thông tiếng gió vù vù phồn thể Từ điển phổ thông tiếng gió vù vù Từ điển trích dẫn 1. (Trạng thanh) (1) Vù vù (tiếng gió thổi). ◇Tây du kí 西遊記: “Kim cô thiết bổng hưởng sưu sưu” 金箍鐵棒響颼颼 (Đệ tứ hồi) Bổng sắt bịt đai vàng (múa lên) kêu vù vù. (2) Rào rào (tiếng mưa). ◇Đỗ Phủ 杜甫: “Vũ thanh sưu sưu thôi tảo hàn, Hồ nhạn sí thấp cao phi nan” 雨聲颼颼催早寒, 胡雁翅溼高飛難 (Thu vũ thán 秋雨歎). 2. (Trạng) Nhanh lẹ (như tiếng gió). ◇Thủy hử truyện 水滸傳: “Na hán sưu đích bả na khẩu đao xế tương xuất lai” 那漢颼的把那口刀掣將出來 (Đệ thất hồi). 3. (Tính) Lạnh lẽo. ◎Như: “lãnh sưu sưu” 冷颼颼. 4. (Động) Gió thổi. ◎Như: “y phục bị phong sưu can liễu” 衣服被風颼乾了. Từ điển Thiều Chửu ① Sưu sưu 颼颼 tiếng gió vù vù. Từ điển Trần Văn Chánh (đph) Thổi: 洗的衣服被風颼幹了 Những quần áo giặt xong gió thổi khô rồi; ② (văn) Tiếng vù vù (của gió, hay của một vật bay nhanh). 【颼飀】 sưu lưu [souliú] (Tiếng gió) vù vù. Từ điển Nguyễn Quốc Hùng Tiếng xào xạc của gió hoặc mưu. Thường nói: Sưu sưu ( xạc xào ). Từ ghép 2 |
|