Có 1 kết quả:
bi
Tổng nét: 12
Bộ: tâm 心 (+8 nét)
Lục thư: hình thanh
Hình thái: ⿱非心
Nét bút: 丨一一一丨一一一丶フ丶丶
Thương Hiệt: LYP (中卜心)
Unicode: U+60B2
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: rất cao
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: rất cao
Âm đọc khác
Âm Pinyin: bēi ㄅㄟ
Âm Nôm: bay, bây, bi
Âm Nhật (onyomi): ヒ (hi)
Âm Nhật (kunyomi): かな.しい (kana.shii), かな.しむ (kana.shimu)
Âm Hàn: 비
Âm Quảng Đông: bei1
Âm Nôm: bay, bây, bi
Âm Nhật (onyomi): ヒ (hi)
Âm Nhật (kunyomi): かな.しい (kana.shii), かな.しむ (kana.shimu)
Âm Hàn: 비
Âm Quảng Đông: bei1
Tự hình 4
Dị thể 1
Một số bài thơ có sử dụng
• Cấm sở cửu nguyệt trình chư hữu nhân - 禁所九月呈諸友人 (Cao Bá Quát)
• Dẫn thuỷ - 引水 (Đỗ Phủ)
• Đề Quảng Lăng kỹ bình - 題廣陵妓屏 (Lã Nham)
• Hỉ Quan tức đáo, phục đề đoản thiên kỳ 1 - 喜觀即到,復題短篇其一 (Đỗ Phủ)
• Hữu sở tư - 有所思 (Lý Hạ)
• Lâm giang tống Hạ Chiêm - 臨江送夏瞻 (Bạch Cư Dị)
• Tần trung ngâm kỳ 02 - Trọng phú - 秦中吟其二-重賦 (Bạch Cư Dị)
• Thành Tây bi phiếm chu - 城西陂泛舟 (Đỗ Phủ)
• Tiên thành lữ khứ kỳ 2 - 仙城旅去其二 (Ngô Nhân Tĩnh)
• Tuyết vọng - 雪望 (Hồng Thăng)
• Dẫn thuỷ - 引水 (Đỗ Phủ)
• Đề Quảng Lăng kỹ bình - 題廣陵妓屏 (Lã Nham)
• Hỉ Quan tức đáo, phục đề đoản thiên kỳ 1 - 喜觀即到,復題短篇其一 (Đỗ Phủ)
• Hữu sở tư - 有所思 (Lý Hạ)
• Lâm giang tống Hạ Chiêm - 臨江送夏瞻 (Bạch Cư Dị)
• Tần trung ngâm kỳ 02 - Trọng phú - 秦中吟其二-重賦 (Bạch Cư Dị)
• Thành Tây bi phiếm chu - 城西陂泛舟 (Đỗ Phủ)
• Tiên thành lữ khứ kỳ 2 - 仙城旅去其二 (Ngô Nhân Tĩnh)
• Tuyết vọng - 雪望 (Hồng Thăng)
phồn & giản thể
Từ điển phổ thông
1. buồn
2. thương cảm
2. thương cảm
Từ điển trích dẫn
1. (Động) Đau thương, đau buồn. ◇Đỗ Phủ 杜甫: “Vạn lí bi thu thường tác khách” 萬里悲秋常作客 (Đăng cao 登高) Ở xa muôn dặm, ta thường làm khách thương thu.
2. (Động) Nhớ thương. ◇Hán Thư 漢書: “Du tử bi cố hương” 游子悲故鄉 (Cao Đế kỉ hạ 高帝紀下) Kẻ đi xa thương nhớ quê cũ.
3. (Danh) Sự buồn đau, sầu khổ. ◎Như: “nhẫn bi” 忍悲 chịu đựng đau thương, “hàm bi” 含悲 ngậm buồn, “nhạc cực sanh bi” 樂極生悲 vui tới cực độ sinh ra buồn.
4. (Danh) Lòng thương xót, hành vi để diệt trừ khổ đau cho con người (thuật ngữ Phật giáo). ◎Như: “từ bi” 慈悲 lòng thương xót. § Ghi chú: Đạo Phật 佛 lấy “từ bi” 慈悲 làm tôn chỉ, nghĩa là thương xót chúng sinh mà ra tay tế độ.
5. (Tính) Đau thương, đau buồn. ◇Thi Kinh 詩經: “Nữ tâm thương bi” 女心傷悲 (Bân phong 豳風, Thất nguyệt 七月) Lòng người con gái buồn đau.
6. (Tính) Buồn, thảm. ◎Như: “bi khúc” 悲曲 nhạc buồn, “bi thanh” 悲聲 tiếng buồn.
2. (Động) Nhớ thương. ◇Hán Thư 漢書: “Du tử bi cố hương” 游子悲故鄉 (Cao Đế kỉ hạ 高帝紀下) Kẻ đi xa thương nhớ quê cũ.
3. (Danh) Sự buồn đau, sầu khổ. ◎Như: “nhẫn bi” 忍悲 chịu đựng đau thương, “hàm bi” 含悲 ngậm buồn, “nhạc cực sanh bi” 樂極生悲 vui tới cực độ sinh ra buồn.
4. (Danh) Lòng thương xót, hành vi để diệt trừ khổ đau cho con người (thuật ngữ Phật giáo). ◎Như: “từ bi” 慈悲 lòng thương xót. § Ghi chú: Đạo Phật 佛 lấy “từ bi” 慈悲 làm tôn chỉ, nghĩa là thương xót chúng sinh mà ra tay tế độ.
5. (Tính) Đau thương, đau buồn. ◇Thi Kinh 詩經: “Nữ tâm thương bi” 女心傷悲 (Bân phong 豳風, Thất nguyệt 七月) Lòng người con gái buồn đau.
6. (Tính) Buồn, thảm. ◎Như: “bi khúc” 悲曲 nhạc buồn, “bi thanh” 悲聲 tiếng buồn.
Từ điển Thiều Chửu
① Ðau, khóc không có nước mắt gọi là bi.
② Thương xót, đạo Phật lấy từ bi làm tôn chỉ, nghĩa là thương xót chúng sinh mà ra tay tế độ.
② Thương xót, đạo Phật lấy từ bi làm tôn chỉ, nghĩa là thương xót chúng sinh mà ra tay tế độ.
Từ điển Trần Văn Chánh
① Buồn, sầu, bi. 【悲哀】bi ai [bei'ai] Bi ai, buồn rầu;
② Thương hại, thương đau, thương xót, lòng thương, lòng trắc ẩn.【悲天憫人】bi thiên mẫn nhân [beitian-mênrén] Buồn trời thương người, khóc hão thương hoài.
② Thương hại, thương đau, thương xót, lòng thương, lòng trắc ẩn.【悲天憫人】bi thiên mẫn nhân [beitian-mênrén] Buồn trời thương người, khóc hão thương hoài.
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Buồn thương — Nhớ về. Chẳng hạn Bi cố hương ( buồn nhớ quê xưa ).
Từ ghép 33
bi ai 悲哀 • bi ca 悲歌 • bi cảm 悲感 • bi đát 悲怛 • bi điệu 悲悼 • bi đỗng 悲恸 • bi đỗng 悲慟 • bi hoan 悲歡 • bi khấp 悲泣 • bi kịch 悲剧 • bi kịch 悲劇 • bi minh 悲鳴 • bi minh 悲鸣 • bi phẫn 悲愤 • bi phẫn 悲憤 • bi quan 悲觀 • bi quan 悲观 • bi tâm 悲心 • bi thảm 悲惨 • bi thảm 悲慘 • bi thán 悲叹 • bi thán 悲嘆 • bi thán 悲歎 • bi thiết 悲切 • bi thống 悲痛 • bi thu 悲秋 • bi thương 悲伤 • bi thương 悲傷 • bi tráng 悲壮 • bi tráng 悲壯 • khả bi 可悲 • sầu bi 愁悲 • từ bi 慈悲