Có 1 kết quả:
hịch
Tổng nét: 17
Bộ: mộc 木 (+13 nét)
Lục thư: hình thanh
Hình thái: ⿰木敫
Nét bút: 一丨ノ丶ノ丨フ一一丶一フノノ一ノ丶
Thương Hiệt: DHSK (木竹尸大)
Unicode: U+6A84
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: cao
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: thấp
Âm đọc khác
Âm Quan thoại: xí ㄒㄧˊ
Âm Nôm: hịch
Âm Nhật (onyomi): ケキ (keki)
Âm Nhật (kunyomi): げき.する (geki.suru), ふれぶみ (furebumi)
Âm Hàn: 격
Âm Quảng Đông: hat6
Âm Nôm: hịch
Âm Nhật (onyomi): ケキ (keki)
Âm Nhật (kunyomi): げき.する (geki.suru), ふれぶみ (furebumi)
Âm Hàn: 격
Âm Quảng Đông: hat6
Tự hình 2
Dị thể 1
Chữ gần giống 3
Một số bài thơ có sử dụng
• Bạch mã thiên - 白馬篇 (Tào Thực)
• Cảm ngộ kỳ 29 - 感遇其二十九 (Trần Tử Ngang)
• Đáp chế khoa đốc học - 答制科督學 (Phan Huy Ích)
• Tài hoa thuyết, Giáp Tuất niên thời dư ngũ thập bát tuế - 栽花說甲戌年辰余五十八歲 (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
• Tần Châu tạp thi kỳ 18 - 秦州雜詩其十八 (Đỗ Phủ)
• Tẩu Mã xuyên hành, phụng tống Phong đại phu tây chinh - 走馬川行,奉送封大夫西征 (Sầm Tham)
• Tống cử nhân Nguyễn Giản Phủ chi Bắc Ninh hậu bổ - 送舉人阮簡甫之北寧候補 (Đoàn Huyên)
• Tống thượng thư Sài Trang Khanh xuất sứ An Nam kỳ 1 - 送尚書柴莊卿出使安南其一 (Lý Thanh)
• Vọng Cao Bằng biên tín - 望高平邊信 (Trần Bích San)
• Xuất tái khúc - 出塞曲 (Giả Chí)
• Cảm ngộ kỳ 29 - 感遇其二十九 (Trần Tử Ngang)
• Đáp chế khoa đốc học - 答制科督學 (Phan Huy Ích)
• Tài hoa thuyết, Giáp Tuất niên thời dư ngũ thập bát tuế - 栽花說甲戌年辰余五十八歲 (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
• Tần Châu tạp thi kỳ 18 - 秦州雜詩其十八 (Đỗ Phủ)
• Tẩu Mã xuyên hành, phụng tống Phong đại phu tây chinh - 走馬川行,奉送封大夫西征 (Sầm Tham)
• Tống cử nhân Nguyễn Giản Phủ chi Bắc Ninh hậu bổ - 送舉人阮簡甫之北寧候補 (Đoàn Huyên)
• Tống thượng thư Sài Trang Khanh xuất sứ An Nam kỳ 1 - 送尚書柴莊卿出使安南其一 (Lý Thanh)
• Vọng Cao Bằng biên tín - 望高平邊信 (Trần Bích San)
• Xuất tái khúc - 出塞曲 (Giả Chí)
Bình luận 0
phồn & giản thể
Từ điển phổ thông
chiếu hịch, lời kêu gọi dân chúng
Từ điển trích dẫn
1. (Danh) Bài văn của vua quan dùng để kêu gọi, hiểu dụ tướng sĩ, nhân dân. ◎Như: “vũ hịch” 羽檄 hịch khẩn cấp (viết vào mảnh ván cắm lông gà). ◇Sử Kí 史記: “Kim đại vương cử nhi đông, Tam Tần khả truyền hịch nhi định dã” 今大王舉而東, 三秦可傳檄而定也 (Hoài Âm Hầu liệt truyện 淮陰侯列傳) Nay đại vương cất quân sang Đông, có thể truyền hịch mà bình định được Tam Tần. ◇Nguyễn Du 阮攸: “Vũ hịch cấp phát như phi tinh” 羽檄急發如飛星 (Trở binh hành 阻兵行) Hịch lệnh cấp tốc như sao bay.
2. (Động) Dùng hịch để thông báo, ra lệnh. ◇Liêu trai chí dị 聊齋志異: “Ư thị cấp hịch thuộc quan, thiết pháp bổ giải cật” 於是急檄屬官, 設法補解訖 (Vương giả 王者) Sau đó vội vàng ra lệnh cho thuộc quan tìm cách bù vào tiền đã mất.
2. (Động) Dùng hịch để thông báo, ra lệnh. ◇Liêu trai chí dị 聊齋志異: “Ư thị cấp hịch thuộc quan, thiết pháp bổ giải cật” 於是急檄屬官, 設法補解訖 (Vương giả 王者) Sau đó vội vàng ra lệnh cho thuộc quan tìm cách bù vào tiền đã mất.
Từ điển Thiều Chửu
① Lời hịch, lời văn của các quan đòi hỏi, hiểu dụ hay trách cứ dân gọi là hịch, có việc cần kíp thì viết vào mảnh ván cắm lông gà vào gọi là vũ hịch 羽檄 để to cho biết là sự cần kíp.
Từ điển Trần Văn Chánh
① (Bài) hịch;
② Dùng bài hịch để kêu gọi hoặc lên án: 檄將士文 Bài kêu gọi các tướng sĩ (của Trần Quốc Tuấn).
② Dùng bài hịch để kêu gọi hoặc lên án: 檄將士文 Bài kêu gọi các tướng sĩ (của Trần Quốc Tuấn).
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Cây không có cành — Lời kêu gọi quân lính hoặc dân chúng. Bản dịch Chinh phụ ngâm khúc có câu: » Nửa đêm truyền hịch định ngày xuất chinh. « Cũng gọi là Hịch văn.
Từ ghép 5