Từ điển Hán Nôm
Tra tổng hợp
Tìm chữ
Theo bộ thủ
Theo nét viết
Theo hình thái
Theo âm Nhật (onyomi)
Theo âm Nhật (kunyomi)
Theo âm Hàn
Theo âm Quảng Đông
Hướng dẫn
Chữ thông dụng
Chuyển đổi
Chữ Hán
phiên âm
Phiên âm
chữ Hán
Phồn thể
giản thể
Giản thể
phồn thể
Công cụ
Cài đặt ứng dụng
Học viết chữ Hán
Font chữ Hán Nôm
Liên hệ
Điều khoản sử dụng
Góp ý
文
V
Tra Hán Việt
Tra Nôm
Tra Pinyin
Có 1 kết quả:
vô ích
1
/1
無益
vô ích
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Không có lợi gì. Hát nói của Tản Đà: » Thê ngôn tuý tửu chân vô ích « ( vợ bảo rằng say rượu thật chẳng có lợi gì ).
Một số bài thơ có sử dụng
•
Bồi Trịnh quảng văn du Hà tướng quân sơn lâm kỳ 4 - 陪鄭廣文遊何將軍山林其四
(
Đỗ Phủ
)
•
Chân tâm chi dụng - 真心之用
(
Trần Thánh Tông
)
•
Lâm chung thi kỳ 7 - 臨終詩其七
(
Trương Hồng Kiều
)
•
Mạn hứng - 漫興
(
Nguyễn Du
)
•
Minh Đạo gia huấn - 明道家訓
(
Trình Hạo
)
•
Ngật lệ chi - 吃荔枝
(
Lương Công Phụ
)
•
Ô diêm giốc hành - 烏鹽角行
(
Đới Phục Cổ
)
•
Tống Lý hiệu thư nhị thập lục vận - 送李校書二十六韻
(
Đỗ Phủ
)
•
Trùng nham ngã bốc cư - 重岩我卜居
(
Hàn Sơn
)
•
Vô đề (Trùng duy thâm há Mạc Sầu đường) - 無題(重帷深下莫愁堂)
(
Lý Thương Ẩn
)
Bình luận
0