Có 3 kết quả:
dương • dưỡng • dạng
Tổng nét: 19
Bộ: nạch 疒 (+14 nét)
Lục thư: hình thanh
Hình thái: ⿸疒養
Nét bút: 丶一ノ丶一丶ノ一一一ノ丶丶フ一一フノ丶
Thương Hiệt: KTOV (大廿人女)
Unicode: U+7662
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: trung bình
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: cao
Âm đọc khác
Âm Pinyin: yǎng ㄧㄤˇ
Âm Nôm: dưỡng, ngứa
Âm Nhật (onyomi): ヨウ (yō)
Âm Nhật (kunyomi): かゆ.い (kayu.i)
Âm Hàn: 양
Âm Quảng Đông: joeng5
Âm Nôm: dưỡng, ngứa
Âm Nhật (onyomi): ヨウ (yō)
Âm Nhật (kunyomi): かゆ.い (kayu.i)
Âm Hàn: 양
Âm Quảng Đông: joeng5
Tự hình 1
Dị thể 4
Chữ gần giống 4
Một số bài thơ có sử dụng
• Bát ai thi kỳ 7 - Cố trước tác lang biếm Thai Châu tư hộ Huỳnh Dương Trịnh công Kiền - 八哀詩其七-故著作郎貶台州司戶滎陽鄭公虔 (Đỗ Phủ)
• Độc Hàn Đỗ tập - 讀韓杜集 (Đỗ Mục)
• Hoàng Pha lộ trung vãn hành - 黃玻路中晚行 (Trịnh Hoài Đức)
• Hý đề Từ Nguyên Thán sở tàng Chung Bá Kính “Trà tấn” thi quyển - 戲題徐元嘆所藏鍾伯敬茶訊詩卷 (Tiền Khiêm Ích)
• Luận thi kỳ 30 - 論詩其三十 (Nguyên Hiếu Vấn)
• Tây Sơn hành - 西山行 (Trần Danh Án)
• Tô giang ẩm mã - 蘇江飲馬 (Khuyết danh Việt Nam)
• Vịnh sử thi tập thiện hoàn mạn ký - 詠史詩集繕完漫記 (Nguyễn Đức Đạt)
• Độc Hàn Đỗ tập - 讀韓杜集 (Đỗ Mục)
• Hoàng Pha lộ trung vãn hành - 黃玻路中晚行 (Trịnh Hoài Đức)
• Hý đề Từ Nguyên Thán sở tàng Chung Bá Kính “Trà tấn” thi quyển - 戲題徐元嘆所藏鍾伯敬茶訊詩卷 (Tiền Khiêm Ích)
• Luận thi kỳ 30 - 論詩其三十 (Nguyên Hiếu Vấn)
• Tây Sơn hành - 西山行 (Trần Danh Án)
• Tô giang ẩm mã - 蘇江飲馬 (Khuyết danh Việt Nam)
• Vịnh sử thi tập thiện hoàn mạn ký - 詠史詩集繕完漫記 (Nguyễn Đức Đạt)
Bình luận 0
phồn thể
Từ điển phổ thông
1. ốm
2. ngứa
2. ngứa
phồn thể
Từ điển phổ thông
1. ốm
2. ngứa
2. ngứa
Từ điển trích dẫn
1. (Danh) Ngứa. ◎Như: “cách ngoa tao dưỡng” 隔靴搔癢 cách giày gãi ngứa. ◇Lễ Kí 禮記: “Hàn bất cảm tập, dưỡng bất cảm tao” 寒不敢襲, 癢不敢搔 (Nội tắc 內則) Lạnh không dám mặc thêm áo ngoài, ngứa không dám gãi.
2. Ta quen đọc là “dạng”.
2. Ta quen đọc là “dạng”.
Từ điển Thiều Chửu
① Ngứa. Ta quen đọc là chữ dạng.
Từ điển Trần Văn Chánh
Ngứa. Xem 癢 [yăng].
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Ngứa. Một lối viết của chữ Dưỡng 痒.
Từ ghép 2
phồn thể
Từ điển trích dẫn
1. (Danh) Ngứa. ◎Như: “cách ngoa tao dưỡng” 隔靴搔癢 cách giày gãi ngứa. ◇Lễ Kí 禮記: “Hàn bất cảm tập, dưỡng bất cảm tao” 寒不敢襲, 癢不敢搔 (Nội tắc 內則) Lạnh không dám mặc thêm áo ngoài, ngứa không dám gãi.
2. Ta quen đọc là “dạng”.
2. Ta quen đọc là “dạng”.
Từ điển Thiều Chửu
① Ngứa. Ta quen đọc là chữ dạng.
Từ điển Trần Văn Chánh
Ngứa. Xem 癢 [yăng].