Có 4 kết quả:
suy • suý • thoa • thôi
Tổng nét: 10
Bộ: y 衣 (+4 nét)
Lục thư: hội ý
Nét bút: 丶一丨フ一一ノフノ丶
Thương Hiệt: YWMV (卜田一女)
Unicode: U+8870
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: cao
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: cao
Âm đọc khác
Âm Pinyin: cuī ㄘㄨㄟ, shuāi ㄕㄨㄞ, suō ㄙㄨㄛ
Âm Nôm: suy, thôi
Âm Nhật (onyomi): スイ (sui)
Âm Nhật (kunyomi): おとろ.える (otoro.eru)
Âm Hàn: 쇠, 최
Âm Quảng Đông: ceoi1, seoi1
Âm Nôm: suy, thôi
Âm Nhật (onyomi): スイ (sui)
Âm Nhật (kunyomi): おとろ.える (otoro.eru)
Âm Hàn: 쇠, 최
Âm Quảng Đông: ceoi1, seoi1
Tự hình 4
Dị thể 7
Một số bài thơ có sử dụng
• Bồi Trịnh công “Thu vãn bắc trì lâm diểu” - 陪鄭公秋晚北池臨眺 (Đỗ Phủ)
• Hoạ Hương tiên sinh vận giản chư đồng chí - 和鄉先生韻柬諸同志 (Nguyễn Trãi)
• Hoán khê sa (Sương nhật minh tiêu thuỷ trám không) - 浣溪沙(霜日明霄水蘸空) (Trương Hiếu Tường)
• Nhâm Tý thí bút - 壬子試筆 (Đoàn Huyên)
• Tạp ngâm kỳ 2 - 雜吟其二 (Nguyễn Du)
• Thu dã kỳ 5 - 秋野其五 (Đỗ Phủ)
• Thù Mộng Đắc tỉ huyên thảo kiến tặng - 酬夢得比萱草見贈 (Bạch Cư Dị)
• Thu phố ca kỳ 04 - 秋浦歌其四 (Lý Bạch)
• Thư phẫn - 書憤 (Lục Du)
• Vãn đăng Nhương thượng đường - 晚登瀼上堂 (Đỗ Phủ)
• Hoạ Hương tiên sinh vận giản chư đồng chí - 和鄉先生韻柬諸同志 (Nguyễn Trãi)
• Hoán khê sa (Sương nhật minh tiêu thuỷ trám không) - 浣溪沙(霜日明霄水蘸空) (Trương Hiếu Tường)
• Nhâm Tý thí bút - 壬子試筆 (Đoàn Huyên)
• Tạp ngâm kỳ 2 - 雜吟其二 (Nguyễn Du)
• Thu dã kỳ 5 - 秋野其五 (Đỗ Phủ)
• Thù Mộng Đắc tỉ huyên thảo kiến tặng - 酬夢得比萱草見贈 (Bạch Cư Dị)
• Thu phố ca kỳ 04 - 秋浦歌其四 (Lý Bạch)
• Thư phẫn - 書憤 (Lục Du)
• Vãn đăng Nhương thượng đường - 晚登瀼上堂 (Đỗ Phủ)
Bình luận 0
phồn & giản thể
Từ điển phổ thông
giảm bớt, suy vong
Từ điển trích dẫn
1. (Tính) Sút kém, lụn bại. § Đối lại với “thịnh” 盛. ◇Nguyễn Trãi 阮廌: “Suy nhan tá tửu vựng sinh hồng” 衰顏借酒暈生紅 (Họa hương nhân tiên sinh vận giản chư đồng chí 和鄉先生韻柬諸同志) Mặt mày suy kém phải mượn rượu mới sinh vầng hồng.
2. Một âm “thôi”. (Động) Lần từng bực xuống.
3. (Danh) Thứ bậc. ◎Như: “đẳng thôi” 等衰 hạng bậc.
4. (Danh) Áo tang may bằng vải thô, bằng gai. ◎Như: áo tang may bằng gai sống mà không có gấu gọi là “trảm thôi” 斬衰, may bằng gai nhỏ có gấu gọi là “tư thôi” 齊衰.
2. Một âm “thôi”. (Động) Lần từng bực xuống.
3. (Danh) Thứ bậc. ◎Như: “đẳng thôi” 等衰 hạng bậc.
4. (Danh) Áo tang may bằng vải thô, bằng gai. ◎Như: áo tang may bằng gai sống mà không có gấu gọi là “trảm thôi” 斬衰, may bằng gai nhỏ có gấu gọi là “tư thôi” 齊衰.
Từ điển Thiều Chửu
① Suy kém, trái lại với nghĩa chữ thịnh 盛.
② Một âm là suý. Lần từng bực xuống, như đẳng suý 等衰 hạng bực.
③ Lại thêm một âm thôi. Áo tang, may bằng gai sống mà không có gấu gọi là trảm thôi 斬衰, may bằng gai nhỏ có gấu gọi là tư thôi 齊衰.
② Một âm là suý. Lần từng bực xuống, như đẳng suý 等衰 hạng bực.
③ Lại thêm một âm thôi. Áo tang, may bằng gai sống mà không có gấu gọi là trảm thôi 斬衰, may bằng gai nhỏ có gấu gọi là tư thôi 齊衰.
Từ điển Trần Văn Chánh
Yếu, sút kém, suy kém, suy giảm, lụn bại: 衰敗 Lụn bại; 年老力衰 Tuổi già sức yếu; 身體衰弱 Sức khỏe suy kém. Xem 衰 [cui].
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Sút kém dần đi. Không được như trước — Các âm khác là Suý, Thoa, Thôi. Xem các âm này.
Từ ghép 21
suy bại 衰敗 • suy di 衰移 • suy đảo 衰倒 • suy đồi 衰頹 • suy đốn 衰頓 • suy hủ 衰朽 • suy kiệt 衰竭 • suy lạc 衰落 • suy lão 衰老 • suy nhược 衰弱 • suy niên 衰年 • suy ông 衰翁 • suy sơn bại thuỷ 衰山敗水 • suy tệ 衰弊 • suy thế 衰世 • suy thể 衰體 • suy thịnh 衰盛 • suy thoái 衰退 • suy tổn 衰損 • suy vận 衰運 • suy vi 衰微
phồn & giản thể
Từ điển Thiều Chửu
① Suy kém, trái lại với nghĩa chữ thịnh 盛.
② Một âm là suý. Lần từng bực xuống, như đẳng suý 等衰 hạng bực.
③ Lại thêm một âm thôi. Áo tang, may bằng gai sống mà không có gấu gọi là trảm thôi 斬衰, may bằng gai nhỏ có gấu gọi là tư thôi 齊衰.
② Một âm là suý. Lần từng bực xuống, như đẳng suý 等衰 hạng bực.
③ Lại thêm một âm thôi. Áo tang, may bằng gai sống mà không có gấu gọi là trảm thôi 斬衰, may bằng gai nhỏ có gấu gọi là tư thôi 齊衰.
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Giết chết — Các âm khác là Suy, Thoa, Thôi. Xem các âm này.
phồn & giản thể
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Cái áo che mưa làm bằng lá cây. Áo tơi — Xem Suy, Thôi.
phồn & giản thể
Từ điển phổ thông
áo tang
Từ điển trích dẫn
1. (Tính) Sút kém, lụn bại. § Đối lại với “thịnh” 盛. ◇Nguyễn Trãi 阮廌: “Suy nhan tá tửu vựng sinh hồng” 衰顏借酒暈生紅 (Họa hương nhân tiên sinh vận giản chư đồng chí 和鄉先生韻柬諸同志) Mặt mày suy kém phải mượn rượu mới sinh vầng hồng.
2. Một âm “thôi”. (Động) Lần từng bực xuống.
3. (Danh) Thứ bậc. ◎Như: “đẳng thôi” 等衰 hạng bậc.
4. (Danh) Áo tang may bằng vải thô, bằng gai. ◎Như: áo tang may bằng gai sống mà không có gấu gọi là “trảm thôi” 斬衰, may bằng gai nhỏ có gấu gọi là “tư thôi” 齊衰.
2. Một âm “thôi”. (Động) Lần từng bực xuống.
3. (Danh) Thứ bậc. ◎Như: “đẳng thôi” 等衰 hạng bậc.
4. (Danh) Áo tang may bằng vải thô, bằng gai. ◎Như: áo tang may bằng gai sống mà không có gấu gọi là “trảm thôi” 斬衰, may bằng gai nhỏ có gấu gọi là “tư thôi” 齊衰.
Từ điển Thiều Chửu
① Suy kém, trái lại với nghĩa chữ thịnh 盛.
② Một âm là suý. Lần từng bực xuống, như đẳng suý 等衰 hạng bực.
③ Lại thêm một âm thôi. Áo tang, may bằng gai sống mà không có gấu gọi là trảm thôi 斬衰, may bằng gai nhỏ có gấu gọi là tư thôi 齊衰.
② Một âm là suý. Lần từng bực xuống, như đẳng suý 等衰 hạng bực.
③ Lại thêm một âm thôi. Áo tang, may bằng gai sống mà không có gấu gọi là trảm thôi 斬衰, may bằng gai nhỏ có gấu gọi là tư thôi 齊衰.
Từ điển Trần Văn Chánh
① Bậc, hạng: 等衰 Thứ bậc, hạng ngạch;
② Áo tang (như 縗 [cui], bộ 糸). Xem 衰 [shuai].
② Áo tang (như 縗 [cui], bộ 糸). Xem 衰 [shuai].
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Quần áo tang. Như chữ Thôi ngay tên — Xem Suy, Thoa.
Từ ghép 1