Có 3 kết quả:
vú • vũ • vụ
Tổng nét: 8
Bộ: vũ 雨 (+0 nét)
Lục thư: tượng hình
Nét bút: 一丨フ丨丶丶丶丶
Thương Hiệt: MLBY (一中月卜)
Unicode: U+96E8
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: rất cao
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: rất cao
Âm đọc khác
Âm Quan thoại: yǔ ㄩˇ, yù ㄩˋ
Âm Nôm: vũ
Âm Nhật (onyomi): ウ (u)
Âm Nhật (kunyomi): あめ (ame), あま- (ama-), -さめ (-same)
Âm Hàn: 우
Âm Quảng Đông: jyu5, jyu6
Âm Nôm: vũ
Âm Nhật (onyomi): ウ (u)
Âm Nhật (kunyomi): あめ (ame), あま- (ama-), -さめ (-same)
Âm Hàn: 우
Âm Quảng Đông: jyu5, jyu6
Tự hình 5
Dị thể 7
Một số bài thơ có sử dụng
• Đông chí thuật hoài - 冬至述懷 (Vũ Phạm Khải)
• Hoạ thái thường Tự Khanh Nguyễn Hải Văn tiên sinh ký hoài nguyên vận - 和太常寺卿阮海紋先生寄懷原韻 (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
• Hoạ Thiết Nhai trúc chi từ - 和鐵崖竹枝詞 (Cố Đức Huy)
• Ký Hoàng Cơ Phục - 寄黃幾復 (Hoàng Đình Kiên)
• Ký Tinh Châu cố nhân - 寄并州故人 (Trịnh Giải)
• Mãn giang hồng - 滿江紅 (Nhạc Phi)
• Nguyên Giang huyện Trị Tân hồ cư dân giai ngư hộ thuỷ thịnh thời cử gia thừa chu nhập hồ thu đông thuỷ súc tắc kết mao duyên ngạn trú - 沅江縣治濱湖居民皆漁戶水盛時舉家乘舟入湖秋冬水縮則結茅沿岸住 (Trần Hiến Chương)
• Thoái cư - 退居 (Tuệ Trung thượng sĩ)
• Thu tứ tặng viễn - 秋思贈遠 (Trương Trọng Tố)
• Vũ (Giáp vân hành thanh hiểu) - 雨(峽雲行清曉) (Đỗ Phủ)
• Hoạ thái thường Tự Khanh Nguyễn Hải Văn tiên sinh ký hoài nguyên vận - 和太常寺卿阮海紋先生寄懷原韻 (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
• Hoạ Thiết Nhai trúc chi từ - 和鐵崖竹枝詞 (Cố Đức Huy)
• Ký Hoàng Cơ Phục - 寄黃幾復 (Hoàng Đình Kiên)
• Ký Tinh Châu cố nhân - 寄并州故人 (Trịnh Giải)
• Mãn giang hồng - 滿江紅 (Nhạc Phi)
• Nguyên Giang huyện Trị Tân hồ cư dân giai ngư hộ thuỷ thịnh thời cử gia thừa chu nhập hồ thu đông thuỷ súc tắc kết mao duyên ngạn trú - 沅江縣治濱湖居民皆漁戶水盛時舉家乘舟入湖秋冬水縮則結茅沿岸住 (Trần Hiến Chương)
• Thoái cư - 退居 (Tuệ Trung thượng sĩ)
• Thu tứ tặng viễn - 秋思贈遠 (Trương Trọng Tố)
• Vũ (Giáp vân hành thanh hiểu) - 雨(峽雲行清曉) (Đỗ Phủ)
Bình luận 0
phồn & giản thể
phồn & giản thể
Từ điển phổ thông
mưa
Từ điển trích dẫn
1. (Danh) Mưa. ◇Nguyễn Trãi 阮廌: “Chung tiêu thính vũ thanh” (Thính vũ 聴雨) 終宵聽雨聲 Suốt đêm nghe tiếng mưa.
2. Một âm là “vú”. (Động) Đổ, rơi, rưới, mưa xuống. ◎Như: “vú bạc” 雨雹 đổ mưa đá, “vú tuyết” 雨雪 mưa tuyết.
2. Một âm là “vú”. (Động) Đổ, rơi, rưới, mưa xuống. ◎Như: “vú bạc” 雨雹 đổ mưa đá, “vú tuyết” 雨雪 mưa tuyết.
Từ điển Thiều Chửu
Từ điển Trần Văn Chánh
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Mưa. Cung oán ngâm khúc : » Hình mộc thạch vàng kim ố cổ, Sắc cầm ngư ủ vũ ê phong « — Nhiều lắm. Như mưa. Xem Vũ pháo — Tên một bộ chữ Hán, tức bộ Vũ — Một âm là Vụ. Xem Vụ.
Từ ghép 36
âu phong mĩ vũ 歐風美雨 • bạo vũ 暴雨 • biệt phong hoài vũ 別風淮雨 • cam vũ 甘雨 • cốc vũ 穀雨 • cửu hạn phùng cam vũ 久旱逢甘雨 • cựu vũ 舊雨 • dạ vũ 夜雨 • dâm vũ 淫雨 • hạ vũ 下雨 • hạ vũ 夏雨 • hạ vũ vú nhân 夏雨雨人 • hồng vũ 紅雨 • kì vũ 祈雨 • lôi vũ 雷雨 • lương vũ 良雨 • lượng vũ biểu 量雨表 • ngạnh vũ 硬雨 • ngưng vũ 凝雨 • pháp vũ 法雨 • phong vũ 風雨 • phong vũ biểu 風雨表 • sái lệ vũ 灑淚雨 • sậu vũ 驟雨 • tàn vũ 殘雨 • thôi hoa vũ 催花雨 • trạch vũ 澤雨 • vân vũ 雲雨 • vị vũ trù mâu 未雨綢繆 • vũ lệ 雨淚 • vũ lộ 雨露 • vũ oa 雨蛙 • vũ pháo 雨砲 • vũ tập 雨集 • vũ tuyết 雨雪 • xuân vũ 春雨
phồn & giản thể
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Mưa rơi. Đổ mưa. Ta cứ quen đọc Vũ — Rơi từ cao xuống. Đổ xuống. Trút xuống. Một âm là Vũ. Xem Vũ.