Chưa có giải nghĩa theo âm Hán Việt, bạn có thể tìm thêm thông tin bằng cách tham khảo các chữ dị thể ở dưới
Âm Hán Việt: lưu
Unicode: U+FA97
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: rất thấp
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: rất thấp
Unicode: U+FA97
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: rất thấp
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: rất thấp
Tự hình 2
Dị thể 1
Một số bài thơ có sử dụng
• Bồi Vương thị ngự đồng đăng Đông sơn tối cao đỉnh, yến Diêu Thông Tuyền, vãn huề tửu phiếm giang - 陪王侍禦同登東山最高頂宴姚通泉,晚攜酒泛江 (Đỗ Phủ)
• Cổ thi - 古詩 (Phùng Tiểu Thanh)
• Đăng Thái Bạch lâu - 登太白樓 (Vương Thế Trinh)
• Độ Phong Mộc lĩnh - 度楓木嶺 (Cố Lân)
• Độc Dữu Tín tập - 讀庾信集 (Thôi Đồ)
• Quá Lư Câu kiều - 過蘆溝橋 (Phan Huy Chú)
• Trung thu cảm sự - 中秋感事 (Nguyễn Phi Khanh)
• Tương kiến hoan (Kim Lăng thành thượng tây lâu) - 相見歡(金陵城上西樓) (Chu Đôn Nho)
• U cư kỳ 1 - 幽居其一 (Nguyễn Du)
• Xuân nhật, ngự hà vãn diểu - 春日御河晚眺 (Đoàn Huyên)
• Cổ thi - 古詩 (Phùng Tiểu Thanh)
• Đăng Thái Bạch lâu - 登太白樓 (Vương Thế Trinh)
• Độ Phong Mộc lĩnh - 度楓木嶺 (Cố Lân)
• Độc Dữu Tín tập - 讀庾信集 (Thôi Đồ)
• Quá Lư Câu kiều - 過蘆溝橋 (Phan Huy Chú)
• Trung thu cảm sự - 中秋感事 (Nguyễn Phi Khanh)
• Tương kiến hoan (Kim Lăng thành thượng tây lâu) - 相見歡(金陵城上西樓) (Chu Đôn Nho)
• U cư kỳ 1 - 幽居其一 (Nguyễn Du)
• Xuân nhật, ngự hà vãn diểu - 春日御河晚眺 (Đoàn Huyên)
Bình luận 0