Có 2 kết quả:

bāo ㄅㄠㄅㄛ
Âm Quan thoại: bāo ㄅㄠ, ㄅㄛ
Tổng nét: 10
Bộ: dāo 刀 (+8 nét)
Lục thư: hình thanh & hội ý
Hình thái:
Nét bút: フフ一丨丶一ノ丶丨丨
Thương Hiệt: VELN (女水中弓)
Unicode: U+525D
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: cao
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: cao

Âm đọc khác

Âm Hán Việt: bác, phốc
Âm Nôm: bác, bóc
Âm Nhật (onyomi): ハク (haku)
Âm Nhật (kunyomi): はぐ (hagu), むく (muku), はげる (hageru)
Âm Hàn:
Âm Quảng Đông: bok1, mok1

Tự hình 3

Dị thể 5

Chữ gần giống 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

1/2

bāo ㄅㄠ

phồn thể

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Rơi, rụng, rớt mất. ◎Như: “văn tự bác khuyết” văn tự sót mất. ◇Trang Tử : “Phù tra lê quất dữu, quả lỏa chi thuộc, thật thục tắc bác” , , (Nhân gian thế ) Kìa các loài tra, lê, quất, quýt, dưa quả, trái chín thì rơi rụng.
2. (Động) Bóc vỏ, lột vỏ. ◎Như: “bác quả” gọt trái cây, “bác quất tử” bóc vỏ quýt.
3. (Động) Lột. ◎Như: “bác bì” lột da, “bác y” lột áo. ◇Thủy hử truyện : “Chu Quý hoảng mang lan trụ, Lí Quỳ phương tài trụ liễu thủ tựu sĩ binh thân thượng, bác liễu lưỡng kiện y phục xuyên thượng” , , 穿 (Đệ tứ thập tam hồi) Chu Quý hốt hoảng ngăn lại, lúc đó Lí Quỳ mới ngừng tay, lột hai chiếc quần áo của tên lính mặc vào.
4. (Động) Bóc lột. ◎Như: “bác tước” bóc lột, “bác đoạt” tước đoạt.
5. (Động) Đập xuống. ◎Như: “loạn bác dư kiên” đập tơi bời xuống vai tôi.
6. (Danh) Vận tải hóa vật. ◎Như: “bác thuyền” thuyền nhỏ chở đồ, “bác ngạn” bờ bến.
7. (Danh) Vận xấu. ◎Như: “kiển bác” vận rủi.

Từ điển Trung-Anh

(1) to peel
(2) to skin
(3) to shell
(4) to shuck

Từ ghép 5

ㄅㄛ

phồn thể

Từ điển phổ thông

bóc vỏ, lột

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Rơi, rụng, rớt mất. ◎Như: “văn tự bác khuyết” văn tự sót mất. ◇Trang Tử : “Phù tra lê quất dữu, quả lỏa chi thuộc, thật thục tắc bác” , , (Nhân gian thế ) Kìa các loài tra, lê, quất, quýt, dưa quả, trái chín thì rơi rụng.
2. (Động) Bóc vỏ, lột vỏ. ◎Như: “bác quả” gọt trái cây, “bác quất tử” bóc vỏ quýt.
3. (Động) Lột. ◎Như: “bác bì” lột da, “bác y” lột áo. ◇Thủy hử truyện : “Chu Quý hoảng mang lan trụ, Lí Quỳ phương tài trụ liễu thủ tựu sĩ binh thân thượng, bác liễu lưỡng kiện y phục xuyên thượng” , , 穿 (Đệ tứ thập tam hồi) Chu Quý hốt hoảng ngăn lại, lúc đó Lí Quỳ mới ngừng tay, lột hai chiếc quần áo của tên lính mặc vào.
4. (Động) Bóc lột. ◎Như: “bác tước” bóc lột, “bác đoạt” tước đoạt.
5. (Động) Đập xuống. ◎Như: “loạn bác dư kiên” đập tơi bời xuống vai tôi.
6. (Danh) Vận tải hóa vật. ◎Như: “bác thuyền” thuyền nhỏ chở đồ, “bác ngạn” bờ bến.
7. (Danh) Vận xấu. ◎Như: “kiển bác” vận rủi.

Từ điển Trần Văn Chánh

Bóc, lột: Bóc vỏ đậu phộng; Lột da bò;
② (văn) Vận xấu: Vận rủi;
③ (văn) Chở hàng hoá: Thuyền nhỏ chở đồ; Bờ bến;
④ (văn) Đập xuống. Xem [bo].

Từ điển Trần Văn Chánh

bác tước [boxue] Bóc lột. Xem [bao].

Từ điển Trung-Anh

(1) to peel
(2) to skin
(3) to flay
(4) to shuck

Từ ghép 20