Có 1 kết quả:
yīng ㄧㄥ
Tổng nét: 17
Bộ: nǚ 女 (+14 nét)
Lục thư: hình thanh & hội ý
Hình thái: ⿱賏女
Nét bút: 丨フ一一一ノ丶丨フ一一一ノ丶フノ一
Thương Hiệt: BCV (月金女)
Unicode: U+5B30
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: cao
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: cao
Âm đọc khác
Âm Hán Việt: anh
Âm Nôm: anh
Âm Nhật (onyomi): エイ (ei)
Âm Nhật (kunyomi): ふ.れる (fu.reru), みどりご (midorigo), あかご (akago)
Âm Hàn: 영
Âm Quảng Đông: jing1
Âm Nôm: anh
Âm Nhật (onyomi): エイ (ei)
Âm Nhật (kunyomi): ふ.れる (fu.reru), みどりご (midorigo), あかご (akago)
Âm Hàn: 영
Âm Quảng Đông: jing1
Tự hình 4
Dị thể 4
Một số bài thơ có sử dụng
• Biệt Tán thượng nhân - 別贊上人 (Đỗ Phủ)
• Đồ chí ca - 圖誌歌 (Lê Tắc)
• Đỗ quyên hành (Cổ thì Đỗ Vũ xưng Vọng Đế) - 杜鵑行(古時杜宇稱望帝) (Đỗ Phủ)
• Đồng Nguyên sứ quân “Thung Lăng hành” - 同元使君舂陵行 (Đỗ Phủ)
• Hồi trạo - 回棹 (Đỗ Phủ)
• Liễu tư mã chí - 柳司馬至 (Đỗ Phủ)
• Lục châu ca đầu - 六州歌頭 (Hạ Chú)
• Thạch Cự các - 石柜閣 (Đỗ Phủ)
• Trần tình biểu - 陳情表 (Lý Mật)
• Tương giang yến tiễn Bùi nhị đoan công phó Đạo Châu - 湘江宴餞裴二端公赴道州 (Đỗ Phủ)
• Đồ chí ca - 圖誌歌 (Lê Tắc)
• Đỗ quyên hành (Cổ thì Đỗ Vũ xưng Vọng Đế) - 杜鵑行(古時杜宇稱望帝) (Đỗ Phủ)
• Đồng Nguyên sứ quân “Thung Lăng hành” - 同元使君舂陵行 (Đỗ Phủ)
• Hồi trạo - 回棹 (Đỗ Phủ)
• Liễu tư mã chí - 柳司馬至 (Đỗ Phủ)
• Lục châu ca đầu - 六州歌頭 (Hạ Chú)
• Thạch Cự các - 石柜閣 (Đỗ Phủ)
• Trần tình biểu - 陳情表 (Lý Mật)
• Tương giang yến tiễn Bùi nhị đoan công phó Đạo Châu - 湘江宴餞裴二端公赴道州 (Đỗ Phủ)
Bình luận 0
phồn thể
Từ điển phổ thông
1. trẻ con
2. thêm vào
3. vòng quanh
2. thêm vào
3. vòng quanh
Từ điển trích dẫn
1. (Danh) Trẻ sơ sinh. ◎Như: “nam anh” 男嬰 bé trai, “nữ anh” 女嬰 bé gái.
2. (Động) Vòng quanh, vấn vít. ◇Nguyễn Trãi 阮廌: “Quân thân nhất niệm cửu anh hoài” 君親一念久嬰懷 (Đề Đông Sơn tự 題東山寺) Một niềm trung hiếu vấn vít mãi trong lòng.
3. (Động) Trói buộc, ràng buộc. ◇Lục Cơ 陸機: “Thế võng anh ngã thân” 世網嬰我身 (Phó lạc trung đạo tác 赴洛中道作) Lưới đời ràng buộc thân ta.
4. (Động) Mang, đeo. ◇Tuân Tử 荀子: “Tích chi, thị do sử xử nữ anh bảo châu, bội bảo ngọc, phụ đái hoàng kim, nhi ngộ trung san chi đạo dã” 辟之, 是猶使處女嬰寶珠, 佩寶玉, 負戴黃金, 而遇中山之盜也 (Phú quốc 富國) Đi lánh, mà còn cho trinh nữ mang hạt trai quý, đeo ngọc quý, mang theo vàng bạc, mà gặp phải kẻ cướp trong núi.
5. (Động) Xúc phạm, đụng chạm đến. ◇Tuân Tử 荀子: “Giáo hối chi, điều nhất chi, tắc binh kính thành cố, địch quốc bất cảm anh dã” 教誨之, 調一之, 則兵勁城固, 敵國不敢嬰也 (Cường quốc 彊國) Dạy bảo, điều hợp, thì quân mạnh thành vững, nước địch không dám xúc phạm vậy.
2. (Động) Vòng quanh, vấn vít. ◇Nguyễn Trãi 阮廌: “Quân thân nhất niệm cửu anh hoài” 君親一念久嬰懷 (Đề Đông Sơn tự 題東山寺) Một niềm trung hiếu vấn vít mãi trong lòng.
3. (Động) Trói buộc, ràng buộc. ◇Lục Cơ 陸機: “Thế võng anh ngã thân” 世網嬰我身 (Phó lạc trung đạo tác 赴洛中道作) Lưới đời ràng buộc thân ta.
4. (Động) Mang, đeo. ◇Tuân Tử 荀子: “Tích chi, thị do sử xử nữ anh bảo châu, bội bảo ngọc, phụ đái hoàng kim, nhi ngộ trung san chi đạo dã” 辟之, 是猶使處女嬰寶珠, 佩寶玉, 負戴黃金, 而遇中山之盜也 (Phú quốc 富國) Đi lánh, mà còn cho trinh nữ mang hạt trai quý, đeo ngọc quý, mang theo vàng bạc, mà gặp phải kẻ cướp trong núi.
5. (Động) Xúc phạm, đụng chạm đến. ◇Tuân Tử 荀子: “Giáo hối chi, điều nhất chi, tắc binh kính thành cố, địch quốc bất cảm anh dã” 教誨之, 調一之, 則兵勁城固, 敵國不敢嬰也 (Cường quốc 彊國) Dạy bảo, điều hợp, thì quân mạnh thành vững, nước địch không dám xúc phạm vậy.
Từ điển Trần Văn Chánh
① Trẻ sơ sinh, hài nhi: 婦嬰 Bà mẹ và trẻ em;
② (văn) Mắc, bị: 嬰疾 Mắc (bị) bệnh;
③ Thêm vào, đụng chạm đến.
② (văn) Mắc, bị: 嬰疾 Mắc (bị) bệnh;
③ Thêm vào, đụng chạm đến.
Từ điển Trung-Anh
(1) infant
(2) baby
(2) baby
Từ ghép 18
Fǎn shèng yīng 反聖嬰 • fàn yīng 販嬰 • lián tǐ yīng 連體嬰 • lián tǐ yīng ér 連體嬰兒 • nán yīng 男嬰 • nì yīng 溺嬰 • nǚ yīng 女嬰 • qì yīng 棄嬰 • shā yīng 殺嬰 • shì guǎn yīng ér 試管嬰兒 • yīng ér 嬰兒 • yīng ér cháo 嬰兒潮 • yīng ér chē 嬰兒車 • yīng ér cù sǐ zōng hé zhèng 嬰兒猝死綜合症 • yīng ér qī 嬰兒期 • yīng ér shǒu tuī chē 嬰兒手推車 • yīng hái 嬰孩 • yīng yòu ér 嬰幼兒