Có 1 kết quả:
xīn ㄒㄧㄣ
Tổng nét: 8
Bộ: qiàn 欠 (+4 nét)
Lục thư: hình thanh
Hình thái: ⿰斤欠
Nét bút: ノノ一丨ノフノ丶
Thương Hiệt: HLNO (竹中弓人)
Unicode: U+6B23
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: cao
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: cao
Âm đọc khác
Âm Hán Việt: hân
Âm Nôm: hân, hoen, hơn
Âm Nhật (onyomi): キン (kin), ゴン (gon), コン (kon)
Âm Nhật (kunyomi): よろこ.ぶ (yoroko.bu), よろこ.び (yoroko.bi)
Âm Hàn: 흔
Âm Quảng Đông: jan1
Âm Nôm: hân, hoen, hơn
Âm Nhật (onyomi): キン (kin), ゴン (gon), コン (kon)
Âm Nhật (kunyomi): よろこ.ぶ (yoroko.bu), よろこ.び (yoroko.bi)
Âm Hàn: 흔
Âm Quảng Đông: jan1
Tự hình 4
Dị thể 5
Một số bài thơ có sử dụng
• Dưỡng sinh phố - 養生圃 (Vũ Cán)
• Điền gia hành - 田家行 (Vương Kiến)
• Lan Đình tập tự - 蘭亭集序 (Vương Hy Chi)
• Lão tẩu - Dật tẩu niên cửu thập tứ - 老叟-逸叟年九十四 (Phùng Khắc Khoan)
• Phóng Hạc đình ký - 放鶴亭記 (Tô Thức)
• Thấm viên xuân - Thưởng xuân từ - 沁園春-賞春詞 (Phùng Khắc Khoan)
• Tiễn Nhật Bản sứ hồi trình - 餞日本使回程 (Nguyễn Huy Oánh)
• Tô giang ẩm mã - 蘇江飲馬 (Đoàn Nguyễn Tuấn)
• Tứ tiến sĩ - 賜進士 (Trần Nguyên Đán)
• Vật bất năng dung - 物不能容 (Tuệ Trung thượng sĩ)
• Điền gia hành - 田家行 (Vương Kiến)
• Lan Đình tập tự - 蘭亭集序 (Vương Hy Chi)
• Lão tẩu - Dật tẩu niên cửu thập tứ - 老叟-逸叟年九十四 (Phùng Khắc Khoan)
• Phóng Hạc đình ký - 放鶴亭記 (Tô Thức)
• Thấm viên xuân - Thưởng xuân từ - 沁園春-賞春詞 (Phùng Khắc Khoan)
• Tiễn Nhật Bản sứ hồi trình - 餞日本使回程 (Nguyễn Huy Oánh)
• Tô giang ẩm mã - 蘇江飲馬 (Đoàn Nguyễn Tuấn)
• Tứ tiến sĩ - 賜進士 (Trần Nguyên Đán)
• Vật bất năng dung - 物不能容 (Tuệ Trung thượng sĩ)
Bình luận 0
phồn & giản thể
Từ điển phổ thông
sung sướng, mừng, vui vẻ
Từ điển trích dẫn
1. (Động) Vui mừng, hớn hở. ◇Đào Uyên Minh 陶淵明: “Mộc hân hân dĩ hướng vinh, tuyền quyên quyên nhi thủy lưu” 木欣欣以向榮, 泉涓涓而始流 (Quy khứ lai từ 歸去來辭) Cây hớn hở hướng đến màu tươi, suối êm đềm bắt đầu trôi chảy.
2. (Động) Tôn kính, quý trọng. ◇Tấn Thư 晉書: “Thương sinh ngung nhiên, mạc bất hân đái” 蒼生顒然, 莫不欣戴 (Nguyên đế kỉ 王元帝紀).
3. (Động) Hân thưởng, yêu thích. ◇Tấn Thư 晉書: “Phù hân lê hoàng chi âm giả, bất tần huệ cô chi ngâm” 夫欣黎黃之音者, 不顰蟪蛄之吟 (Quách Phác truyện 郭璞傳).
4. (Danh) Họ “Hân”.
2. (Động) Tôn kính, quý trọng. ◇Tấn Thư 晉書: “Thương sinh ngung nhiên, mạc bất hân đái” 蒼生顒然, 莫不欣戴 (Nguyên đế kỉ 王元帝紀).
3. (Động) Hân thưởng, yêu thích. ◇Tấn Thư 晉書: “Phù hân lê hoàng chi âm giả, bất tần huệ cô chi ngâm” 夫欣黎黃之音者, 不顰蟪蛄之吟 (Quách Phác truyện 郭璞傳).
4. (Danh) Họ “Hân”.
Từ điển Thiều Chửu
① Mừng, hớn hở.
Từ điển Trần Văn Chánh
Hân hoan, vui mừng, hớn hở: 歡欣 Vui vẻ, mừng rỡ.
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Vui mừng. Mừng rỡ.
Từ điển Trung-Anh
happy
Từ ghép 20
Cí xīn wǎ lì 茨欣瓦利 • huān xīn 欢欣 • huān xīn 歡欣 • huān xīn gǔ wǔ 欢欣鼓舞 • huān xīn gǔ wǔ 歡欣鼓舞 • huān xīn què yuè 欢欣雀跃 • huān xīn què yuè 歡欣雀躍 • Lǐ Jiā xīn 李嘉欣 • Liú Cí xīn 刘慈欣 • Liú Cí xīn 劉慈欣 • xīn féng 欣逢 • xīn rán 欣然 • xīn shǎng 欣賞 • xīn shǎng 欣赏 • xīn wèi 欣慰 • xīn xǐ 欣喜 • xīn xǐ ruò kuáng 欣喜若狂 • xīn xīn xiàng róng 欣欣向榮 • xīn xīn xiàng róng 欣欣向荣 • xīn xìng 欣幸