Có 1 kết quả:
hào ㄏㄠˋ
Âm Pinyin: hào ㄏㄠˋ
Tổng nét: 24
Bộ: shǔi 水 (+21 nét)
Lục thư: hình thanh
Hình thái: ⿰⺡顥
Nét bút: 丶丶一丨フ一一丶一丨フ一丨ノ丶一ノ丨フ一一一ノ丶
Thương Hiệt: EAFC (水日火金)
Unicode: U+705D
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: trung bình
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: thấp
Tổng nét: 24
Bộ: shǔi 水 (+21 nét)
Lục thư: hình thanh
Hình thái: ⿰⺡顥
Nét bút: 丶丶一丨フ一一丶一丨フ一丨ノ丶一ノ丨フ一一一ノ丶
Thương Hiệt: EAFC (水日火金)
Unicode: U+705D
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: trung bình
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: thấp
Âm đọc khác
Âm Hán Việt: hạo
Âm Nhật (onyomi): コウ (kō), カン (kan), コン (kon)
Âm Nhật (kunyomi): まめ.じる (mame.jiru)
Âm Hàn: 호
Âm Quảng Đông: hou6
Âm Nhật (onyomi): コウ (kō), カン (kan), コン (kon)
Âm Nhật (kunyomi): まめ.じる (mame.jiru)
Âm Hàn: 호
Âm Quảng Đông: hou6
Tự hình 1
Dị thể 1
Chữ gần giống 3
Một số bài thơ có sử dụng
• Bạch Mã sấn thị - 白馬趁市 (Nguỵ Tiếp)
• Chu hành - 舟行 (Vũ Phạm Khải)
• Mạnh Tử từ cổ liễu - 孟子祠古柳 (Nguyễn Du)
• Quá Dạ Lĩnh ngộ vũ - 過夜嶺遇雨 (Vũ Phạm Khải)
• Sơn vân sơn nguyệt (Nghĩ tăng Vô Dĩ dữ Hàn Than ngâm vịnh Lệ Kỳ sơn cảnh) - 山雲山月(擬僧無已與寒灘吟詠麗奇山景) (Nguyễn Dữ)
• Văn tục truyền Tản Viên Sơn thần bất tử sự ngẫu thành nhất luật - 聞俗傳傘圓山神不死事偶成一律 (Doãn Khuê)
• Chu hành - 舟行 (Vũ Phạm Khải)
• Mạnh Tử từ cổ liễu - 孟子祠古柳 (Nguyễn Du)
• Quá Dạ Lĩnh ngộ vũ - 過夜嶺遇雨 (Vũ Phạm Khải)
• Sơn vân sơn nguyệt (Nghĩ tăng Vô Dĩ dữ Hàn Than ngâm vịnh Lệ Kỳ sơn cảnh) - 山雲山月(擬僧無已與寒灘吟詠麗奇山景) (Nguyễn Dữ)
• Văn tục truyền Tản Viên Sơn thần bất tử sự ngẫu thành nhất luật - 聞俗傳傘圓山神不死事偶成一律 (Doãn Khuê)
Bình luận 0
phồn thể
Từ điển phổ thông
nước mênh mông
Từ điển trích dẫn
1. (Danh) Tương đậu, nước đậu.
2. (Tính) Mông mênh (thế nước). § Thông “hạo” 浩. ◇Trần Nhữ Nguyên 陳汝元: “Lan nhiêu quế tiếp tùy ba trạo, thu thủy liên thiên hạo” 蘭橈桂楫隨波棹, 秋水連天灝 (Kim liên kí 金蓮記, Phú hạc 賦鶴) Thuyền lan mái chèo quế tùy theo sóng chèo lái, nước thu liền trời rộng mênh mông.
3. (Tính) Rộng lớn. § Thông “hạo” 浩.
4. (Tính) Sáng sạch. § Dùng như “hạo” 顥.
5. (Tính) Trắng. § Dùng như “hạo” 皓.
2. (Tính) Mông mênh (thế nước). § Thông “hạo” 浩. ◇Trần Nhữ Nguyên 陳汝元: “Lan nhiêu quế tiếp tùy ba trạo, thu thủy liên thiên hạo” 蘭橈桂楫隨波棹, 秋水連天灝 (Kim liên kí 金蓮記, Phú hạc 賦鶴) Thuyền lan mái chèo quế tùy theo sóng chèo lái, nước thu liền trời rộng mênh mông.
3. (Tính) Rộng lớn. § Thông “hạo” 浩.
4. (Tính) Sáng sạch. § Dùng như “hạo” 顥.
5. (Tính) Trắng. § Dùng như “hạo” 皓.
Từ điển Thiều Chửu
① Hạo hạo 灝灝 rộng mông mênh.
Từ điển Trần Văn Chánh
① Như 浩 [hào];
② Như 皓 [hào].
② Như 皓 [hào].
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Như chữ Hạo 皜.
Từ điển Trung-Anh
vast (of water)