Có 1 kết quả:
xiáng ㄒㄧㄤˊ
Tổng nét: 10
Bộ: qí 示 (+6 nét)
Lục thư: hình thanh
Hình thái: ⿰⺭羊
Nét bút: 丶フ丨丶丶ノ一一一丨
Thương Hiệt: IFTQ (戈火廿手)
Unicode: U+7965
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: rất cao
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: cao
Âm đọc khác
Âm Hán Việt: tường
Âm Nôm: tường
Âm Nhật (onyomi): ショウ (shō)
Âm Nhật (kunyomi): さいわ.い (saiwa.i), きざ.し (kiza.shi), よ.い (yo.i), つまび.らか (tsumabi.raka)
Âm Hàn: 상
Âm Quảng Đông: coeng4
Âm Nôm: tường
Âm Nhật (onyomi): ショウ (shō)
Âm Nhật (kunyomi): さいわ.い (saiwa.i), きざ.し (kiza.shi), よ.い (yo.i), つまび.らか (tsumabi.raka)
Âm Hàn: 상
Âm Quảng Đông: coeng4
Tự hình 5
Dị thể 2
Một số bài thơ có sử dụng
• Bạc mệnh oán - 薄命怨 (Thanh Tâm tài nhân)
• Diễn Tường môn - 衍詳門 (Bùi Cơ Túc)
• Mộng đăng Hà Hán - 夢登河漢 (Mai Nghiêu Thần)
• Phụng đồng Quách cấp sự “Thang đông linh tưu tác” - 奉同郭給事湯東靈湫作 (Đỗ Phủ)
• Sài Sơn tự - 柴山寺 (Lan Hương thiền sư)
• Thái tử Trương xá nhân di chức thành nhục đoạn - 太子張舍人遺織成褥段 (Đỗ Phủ)
• Tiến để Phú Xuân kiều tiểu khế, thư hoài nhị tác kỳ 2 - Hựu thất ngôn cổ phong thập thất vận - 進抵富春橋小憩,書懷二作其二-又七言古風十七韻 (Phan Huy Ích)
• Tình viện - 晴院 (Vũ Phạm Khải)
• Triều hội - 朝會 (Lê Tắc)
• Vô đề (Mãn mục trì đài cẩm tú hoành) - 無題(滿目池台錦繡橫) (Phạm Kỳ)
• Diễn Tường môn - 衍詳門 (Bùi Cơ Túc)
• Mộng đăng Hà Hán - 夢登河漢 (Mai Nghiêu Thần)
• Phụng đồng Quách cấp sự “Thang đông linh tưu tác” - 奉同郭給事湯東靈湫作 (Đỗ Phủ)
• Sài Sơn tự - 柴山寺 (Lan Hương thiền sư)
• Thái tử Trương xá nhân di chức thành nhục đoạn - 太子張舍人遺織成褥段 (Đỗ Phủ)
• Tiến để Phú Xuân kiều tiểu khế, thư hoài nhị tác kỳ 2 - Hựu thất ngôn cổ phong thập thất vận - 進抵富春橋小憩,書懷二作其二-又七言古風十七韻 (Phan Huy Ích)
• Tình viện - 晴院 (Vũ Phạm Khải)
• Triều hội - 朝會 (Lê Tắc)
• Vô đề (Mãn mục trì đài cẩm tú hoành) - 無題(滿目池台錦繡橫) (Phạm Kỳ)
Bình luận 0
phồn & giản thể
Từ điển phổ thông
1. điềm xấu tốt
2. điềm lành
2. điềm lành
Từ điển trích dẫn
1. (Danh) Phiếm chỉ sự vật tốt lành phúc lợi.
2. (Danh) Điềm (tốt hay xấu). ◇Tả truyện 左傳: “Thị hà tường dã? Cát hung yên tại?” 是何祥也? 吉凶焉在? (Hi Công thập lục niên 僖公十六年) Thế là điềm gì? Lành hay gở vậy?
3. (Danh) Tên gọi tang lễ tế tự ngày xưa. ◎Như: “tiểu tường” 小祥 tang tế một năm, “đại tường” 大祥 tang tế hai năm.
4. (Danh) Họ “Tường”.
5. (Tính) Tốt lành. ◎Như: “tường vân” 祥雲 mây lành, “tường thụy” 祥瑞 điềm lành. ◇Đạo Đức Kinh 道德經: “Phù giai binh giả bất tường chi khí” 夫佳兵者不祥之器 (Chương 31) Binh khí tốt là vật chẳng lành.
6. (Tính) Lương thiện. ◎Như: “tường hòa xã hội” 祥和社會 xã hội lương thiện yên ổn.
7. (Động) Thuận theo. ◇Hoài Nam Tử 淮南子: “Thuận ư thiên địa, tường ư quỷ thần” 順於天地, 祥於鬼神 (Phiếm luận 氾論) Thuận với trời đất, thuận theo quỷ thần.
2. (Danh) Điềm (tốt hay xấu). ◇Tả truyện 左傳: “Thị hà tường dã? Cát hung yên tại?” 是何祥也? 吉凶焉在? (Hi Công thập lục niên 僖公十六年) Thế là điềm gì? Lành hay gở vậy?
3. (Danh) Tên gọi tang lễ tế tự ngày xưa. ◎Như: “tiểu tường” 小祥 tang tế một năm, “đại tường” 大祥 tang tế hai năm.
4. (Danh) Họ “Tường”.
5. (Tính) Tốt lành. ◎Như: “tường vân” 祥雲 mây lành, “tường thụy” 祥瑞 điềm lành. ◇Đạo Đức Kinh 道德經: “Phù giai binh giả bất tường chi khí” 夫佳兵者不祥之器 (Chương 31) Binh khí tốt là vật chẳng lành.
6. (Tính) Lương thiện. ◎Như: “tường hòa xã hội” 祥和社會 xã hội lương thiện yên ổn.
7. (Động) Thuận theo. ◇Hoài Nam Tử 淮南子: “Thuận ư thiên địa, tường ư quỷ thần” 順於天地, 祥於鬼神 (Phiếm luận 氾論) Thuận với trời đất, thuận theo quỷ thần.
Từ điển Thiều Chửu
① Ðiềm, điềm tốt gọi là tường 祥, điềm xấu gọi là bất tường 不祥.
② Tang ba năm, tới một năm gọi là tiểu tường 小祥, tới một năm nữa gọi là đại tường 大祥.
③ Phúc lành.
② Tang ba năm, tới một năm gọi là tiểu tường 小祥, tới một năm nữa gọi là đại tường 大祥.
③ Phúc lành.
Từ điển Trần Văn Chánh
① Tốt, lành: 不祥之兆 Điềm không lành;
② Phúc lành;
③ Xem 小祥 [xiăoxiáng], 大祥 [dàxiáng];
④ [Xiáng] (Họ) Tường.
② Phúc lành;
③ Xem 小祥 [xiăoxiáng], 大祥 [dàxiáng];
④ [Xiáng] (Họ) Tường.
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Tốt lành — Điều phúc — Tên người, tức Tôn Thọ Tường, 1825-1877, người phủ Tân bình tỉnh Gia định, thi Hương không đậu, sau ra làm quan với Pháp, làm tới Đốc Phủ sứ, từng dạy học tại trường Hậu bổ. Tác phẩm chữ Nôm có 10 bài Tự thuật và một số thơ Đường luật khác, nội dung bào chữa cho chủ trương hợp tác với Pháp.
Từ điển Trung-Anh
(1) auspicious
(2) propitious
(2) propitious
Từ ghép 42
ān xiáng 安祥 • bù xiáng 不祥 • bù xiáng zhī zhào 不祥之兆 • cí xiáng 慈祥 • Dà xiáng 大祥 • Dà xiáng qū 大祥区 • Dà xiáng qū 大祥區 • fā xiáng 发祥 • fā xiáng 發祥 • fā xiáng dì 发祥地 • fā xiáng dì 發祥地 • Féng Yù xiáng 冯玉祥 • Féng Yù xiáng 馮玉祥 • hé qì zhì xiáng 和气致祥 • hé qì zhì xiáng 和氣緻祥 • jí xiáng 吉祥 • jí xiáng wù 吉祥物 • Jiā xiáng 嘉祥 • Jiā xiáng Xiàn 嘉祥县 • Jiā xiáng Xiàn 嘉祥縣 • lóng fèng chéng xiáng 龍鳳呈祥 • lóng fèng chéng xiáng 龙凤呈祥 • Lù Zhēng xiáng 陆征祥 • Lù Zhēng xiáng 陸徵祥 • Luó Zhì xiáng 罗志祥 • Luó Zhì xiáng 羅志祥 • Píng xiáng 凭祥 • Píng xiáng 憑祥 • Píng xiáng shì 凭祥市 • Píng xiáng shì 憑祥市 • Wén Tiān xiáng 文天祥 • xiáng guāng 祥光 • xiáng hé 祥和 • xiáng ruì 祥瑞 • xiáng yún 祥云 • xiáng yún 祥雲 • Zhōng xiáng 鐘祥 • Zhōng xiáng 钟祥 • Zhōng xiáng shì 鐘祥市 • Zhōng xiáng shì 钟祥市 • Zhōng xiáng xiàn 鐘祥縣 • Zhōng xiáng xiàn 钟祥县