Có 2 kết quả:
jì ㄐㄧˋ • xì ㄒㄧˋ
Tổng nét: 19
Bộ: mì 糸 (+13 nét)
Lục thư: hình thanh
Hình thái: ⿱𣪠糹
Nét bút: 一丨フ一一一丨フ丨ノフフ丶フフ丶丨ノ丶
Thương Hiệt: JEVIF (十水女戈火)
Unicode: U+7E6B
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: rất thấp
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: rất cao
Âm đọc khác
Âm Hán Việt: hệ
Âm Nhật (onyomi): ケイ (kei)
Âm Nhật (kunyomi): つな.ぐ (tsuna.gu), かか.る (kaka.ru), か.ける (ka.keru)
Âm Hàn: 계
Âm Quảng Đông: hai6
Âm Nhật (onyomi): ケイ (kei)
Âm Nhật (kunyomi): つな.ぐ (tsuna.gu), かか.る (kaka.ru), か.ける (ka.keru)
Âm Hàn: 계
Âm Quảng Đông: hai6
Tự hình 2
Dị thể 5
Chữ gần giống 5
Một số bài thơ có sử dụng
• Cảm ngộ kỳ 20 - 感遇其二十 (Trần Tử Ngang)
• Đề Lư Ngũ cựu cư - 題盧五舊居 (Lý Kỳ)
• Hí đề trai bích - 戲題齋碧 (Viên Hoằng Đạo)
• Khuyết đề (Gia trú Đông Ngô Bạch Thạch ky) - 缺題(家住東吳白石磯) (Đào hoa sĩ nữ)
• Nhạn túc đăng - 鴈足燈 (Lê Quát)
• Sám hối ý căn tội - 懺悔意根罪 (Trần Thái Tông)
• Túc Long Hưng tự - 宿龍興寺 (Kỳ Vô Tiềm)
• Tuyệt cú - 絕句 (Chí An thiền sư)
• Ức gia huynh - 憶家兄 (Nguyễn Du)
• Vọng Doanh - 望瀛 (Nguyễn Trãi)
• Đề Lư Ngũ cựu cư - 題盧五舊居 (Lý Kỳ)
• Hí đề trai bích - 戲題齋碧 (Viên Hoằng Đạo)
• Khuyết đề (Gia trú Đông Ngô Bạch Thạch ky) - 缺題(家住東吳白石磯) (Đào hoa sĩ nữ)
• Nhạn túc đăng - 鴈足燈 (Lê Quát)
• Sám hối ý căn tội - 懺悔意根罪 (Trần Thái Tông)
• Túc Long Hưng tự - 宿龍興寺 (Kỳ Vô Tiềm)
• Tuyệt cú - 絕句 (Chí An thiền sư)
• Ức gia huynh - 憶家兄 (Nguyễn Du)
• Vọng Doanh - 望瀛 (Nguyễn Trãi)
Bình luận 0
phồn thể
Từ điển trích dẫn
1. (Động) Buộc, trói buộc. ◎Như: “bị hệ” 被繫 bị bắt giam. ◇Thủy hử truyện 水滸傳: “Hoán tiểu lâu la giáo bả mã khứ hệ tại lục dương thụ thượng” 喚小嘍囉教把馬去繫在綠楊樹上 (Đệ ngũ hồi) Gọi lâu la bảo đem ngựa buộc vào gốc cây dương xanh.
2. (Động) “Hệ niệm” 繫念 nhớ nghĩ luôn. ◇Tam quốc diễn nghĩa 三國演義: “Thân tuy tại Trác tả hữu, tâm thật hệ niệm Điêu Thuyền” 然身雖在卓左右, 心實繫念貂蟬 (Đệ bát hồi) Thân tuy đứng hầu bên (Đổng) Trác, mà lòng thực chỉ tơ tưởng Điêu Thuyền.
3. (Động) Liên lạc, sự gì có can thiệp cả hai bên gọi là “quan hệ” 關繫, để cho vật này thuộc với vật kia cũng gọi là “hệ”. ◎Như: Dịch Kinh 易經 có “Hệ từ” 繫詞 nghĩa là những lời giải ở dưới các quẻ trong kinh vậy.
4. (Động) Treo. ◇Luận Ngữ 論語: “Ngô khởi bào qua dã tai, yên năng hệ nhi bất thực?” 吾豈匏瓜也哉焉能繫而不食 Ta đâu phải là trái bầu khô người ta treo mà không ăn được ư? (ý nói có tài mà không được dùng).
2. (Động) “Hệ niệm” 繫念 nhớ nghĩ luôn. ◇Tam quốc diễn nghĩa 三國演義: “Thân tuy tại Trác tả hữu, tâm thật hệ niệm Điêu Thuyền” 然身雖在卓左右, 心實繫念貂蟬 (Đệ bát hồi) Thân tuy đứng hầu bên (Đổng) Trác, mà lòng thực chỉ tơ tưởng Điêu Thuyền.
3. (Động) Liên lạc, sự gì có can thiệp cả hai bên gọi là “quan hệ” 關繫, để cho vật này thuộc với vật kia cũng gọi là “hệ”. ◎Như: Dịch Kinh 易經 có “Hệ từ” 繫詞 nghĩa là những lời giải ở dưới các quẻ trong kinh vậy.
4. (Động) Treo. ◇Luận Ngữ 論語: “Ngô khởi bào qua dã tai, yên năng hệ nhi bất thực?” 吾豈匏瓜也哉焉能繫而不食 Ta đâu phải là trái bầu khô người ta treo mà không ăn được ư? (ý nói có tài mà không được dùng).
Từ điển Trung-Anh
(1) to tie
(2) to fasten
(3) to button up
(2) to fasten
(3) to button up
Từ ghép 3
phồn thể
Từ điển phổ thông
buộc, bó, nối
Từ điển trích dẫn
1. (Động) Buộc, trói buộc. ◎Như: “bị hệ” 被繫 bị bắt giam. ◇Thủy hử truyện 水滸傳: “Hoán tiểu lâu la giáo bả mã khứ hệ tại lục dương thụ thượng” 喚小嘍囉教把馬去繫在綠楊樹上 (Đệ ngũ hồi) Gọi lâu la bảo đem ngựa buộc vào gốc cây dương xanh.
2. (Động) “Hệ niệm” 繫念 nhớ nghĩ luôn. ◇Tam quốc diễn nghĩa 三國演義: “Thân tuy tại Trác tả hữu, tâm thật hệ niệm Điêu Thuyền” 然身雖在卓左右, 心實繫念貂蟬 (Đệ bát hồi) Thân tuy đứng hầu bên (Đổng) Trác, mà lòng thực chỉ tơ tưởng Điêu Thuyền.
3. (Động) Liên lạc, sự gì có can thiệp cả hai bên gọi là “quan hệ” 關繫, để cho vật này thuộc với vật kia cũng gọi là “hệ”. ◎Như: Dịch Kinh 易經 có “Hệ từ” 繫詞 nghĩa là những lời giải ở dưới các quẻ trong kinh vậy.
4. (Động) Treo. ◇Luận Ngữ 論語: “Ngô khởi bào qua dã tai, yên năng hệ nhi bất thực?” 吾豈匏瓜也哉焉能繫而不食 Ta đâu phải là trái bầu khô người ta treo mà không ăn được ư? (ý nói có tài mà không được dùng).
2. (Động) “Hệ niệm” 繫念 nhớ nghĩ luôn. ◇Tam quốc diễn nghĩa 三國演義: “Thân tuy tại Trác tả hữu, tâm thật hệ niệm Điêu Thuyền” 然身雖在卓左右, 心實繫念貂蟬 (Đệ bát hồi) Thân tuy đứng hầu bên (Đổng) Trác, mà lòng thực chỉ tơ tưởng Điêu Thuyền.
3. (Động) Liên lạc, sự gì có can thiệp cả hai bên gọi là “quan hệ” 關繫, để cho vật này thuộc với vật kia cũng gọi là “hệ”. ◎Như: Dịch Kinh 易經 có “Hệ từ” 繫詞 nghĩa là những lời giải ở dưới các quẻ trong kinh vậy.
4. (Động) Treo. ◇Luận Ngữ 論語: “Ngô khởi bào qua dã tai, yên năng hệ nhi bất thực?” 吾豈匏瓜也哉焉能繫而不食 Ta đâu phải là trái bầu khô người ta treo mà không ăn được ư? (ý nói có tài mà không được dùng).
Từ điển Trần Văn Chánh
① Thắt: 繫鞋帶 Thắt dây giày; 繫領帶 Thắt ca vát; 繫一個結子 Thắt một cái nút;
② Buộc, trói buộc, trói: 要繫得緊一些 Buộc cho chắc một chút; 被繫 Bị bắt trói, bị bắt giam;
③ (văn) Treo lên: 吾豈匏瓜也哉,焉能繫而不食? Ta há có phải là quả bầu đâu, sao treo đấy mà chẳng ăn? (Luận ngữ).
② Buộc, trói buộc, trói: 要繫得緊一些 Buộc cho chắc một chút; 被繫 Bị bắt trói, bị bắt giam;
③ (văn) Treo lên: 吾豈匏瓜也哉,焉能繫而不食? Ta há có phải là quả bầu đâu, sao treo đấy mà chẳng ăn? (Luận ngữ).
Từ điển Trần Văn Chánh
Nối kết, liên lạc, liên hệ: 關繫 Quan hệ 在我心 中,我無法把這兩件事情繫在一起 Trong thâm tâm tôi không thể nhập chung hai việc này làm một được Xem 系, 係 [xì].
Từ điển Trung-Anh
(1) to connect
(2) to arrest
(3) to worry
(2) to arrest
(3) to worry
Từ ghép 16
bǎo chí lián xì 保持聯繫 • hù xiāng lián xì 互相聯繫 • jiě líng hái xū xì líng rén 解鈴還需繫鈴人 • jiě líng hái xū xì líng rén 解鈴還須繫鈴人 • jiě líng xì líng 解鈴繫鈴 • lián xì 聯繫 • lián xì 連繫 • lián xì cí 連繫詞 • lián xì fāng shì 聯繫方式 • lián xì rén 聯繫人 • pǐn xì 品繫 • shì xì 世繫 • wéi xì 維繫 • xì qiú 繫囚 • xiè xì 械繫 • yǒu lián xì 有聯繫