Có 2 kết quả:
fān ㄈㄢ • fán ㄈㄢˊ
Tổng nét: 18
Bộ: cǎo 艸 (+15 nét)
Lục thư: hình thanh
Hình thái: ⿱艹潘
Nét bút: 一丨丨丶丶一ノ丶ノ一丨ノ丶丨フ一丨一
Thương Hiệt: TEHW (廿水竹田)
Unicode: U+85E9
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: cao
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: cao
Âm đọc khác
Âm Hán Việt: phan, phiên
Âm Nôm: phen, phên, phiên, phồn
Âm Nhật (onyomi): ハン (han)
Âm Hàn: 번
Âm Quảng Đông: faan4
Âm Nôm: phen, phên, phiên, phồn
Âm Nhật (onyomi): ハン (han)
Âm Hàn: 번
Âm Quảng Đông: faan4
Tự hình 3
Dị thể 2
Một số bài thơ có sử dụng
• Bồi Lý Bắc Hải yến Lịch Hạ đình - 陪李北海宴歷下亭 (Đỗ Phủ)
• Cầu Dinh hữu cảm - 梂營有感 (Ngô Thì Nhậm)
• Đồ chí ca - 圖誌歌 (Lê Tắc)
• Hạ tiệp kỳ 3 - 賀捷其三 (Nguyễn Trãi)
• Quắc Tướng phố - 矍相圃 (Phạm Nhữ Dực)
• Tặng Cố Giao Chỉ Công Chân thi - 贈顧交趾公真詩 (Lục Cơ)
• Thảo Ma Sa động hịch - 討麻沙洞檄 (Lý Nhân Tông)
• Thướng thiên há đệ nhất hùng quan kỳ 2 - 上天下第一雄關其二 (Trần Đình Túc)
• Tống Tiên Vu Vạn Châu thiên Ba Châu - 送鮮于萬州遷巴州 (Đỗ Phủ)
• Tống Tống Tự Thừa thông phán Cùng Châu - 送宋寺丞通判邛州 (Tổ Vô Trạch)
• Cầu Dinh hữu cảm - 梂營有感 (Ngô Thì Nhậm)
• Đồ chí ca - 圖誌歌 (Lê Tắc)
• Hạ tiệp kỳ 3 - 賀捷其三 (Nguyễn Trãi)
• Quắc Tướng phố - 矍相圃 (Phạm Nhữ Dực)
• Tặng Cố Giao Chỉ Công Chân thi - 贈顧交趾公真詩 (Lục Cơ)
• Thảo Ma Sa động hịch - 討麻沙洞檄 (Lý Nhân Tông)
• Thướng thiên há đệ nhất hùng quan kỳ 2 - 上天下第一雄關其二 (Trần Đình Túc)
• Tống Tiên Vu Vạn Châu thiên Ba Châu - 送鮮于萬州遷巴州 (Đỗ Phủ)
• Tống Tống Tự Thừa thông phán Cùng Châu - 送宋寺丞通判邛州 (Tổ Vô Trạch)
Bình luận 0
phồn & giản thể
Từ điển trích dẫn
1. (Danh) Bờ rào, giậu. ◎Như: “phiên li” 藩籬 hàng rào.
2. (Danh) Thuộc địa hoặc thuộc quốc phong cho chư hầu ngày xưa. ◎Như: “phiên quốc” 藩國. § Vua phong các bầy tôi, các con cháu ra trấn các nơi để làm phên che cho nhà vua gọi là “phân phiên” 分藩, quan bố chánh là “phiên ti” 藩司.
3. (Danh) Họ “Phiên”.
4. (Động) Ngăn che, bảo vệ.
5. § Ta quen đọc là “phan”.
2. (Danh) Thuộc địa hoặc thuộc quốc phong cho chư hầu ngày xưa. ◎Như: “phiên quốc” 藩國. § Vua phong các bầy tôi, các con cháu ra trấn các nơi để làm phên che cho nhà vua gọi là “phân phiên” 分藩, quan bố chánh là “phiên ti” 藩司.
3. (Danh) Họ “Phiên”.
4. (Động) Ngăn che, bảo vệ.
5. § Ta quen đọc là “phan”.
Từ điển Thiều Chửu
① Bờ rào.
② Phên che, bảo hộ. Vua phong các bầy tôi, các con cháu ra trấn các nơi để làm phên che cho nhà vua gọi là phân phiên 分藩, quan bố chánh là phiên ti 藩司. Ta quen đọc là chữ phan.
② Phên che, bảo hộ. Vua phong các bầy tôi, các con cháu ra trấn các nơi để làm phên che cho nhà vua gọi là phân phiên 分藩, quan bố chánh là phiên ti 藩司. Ta quen đọc là chữ phan.
Từ điển Trần Văn Chánh
① Rào, hàng rào, bờ rào: 藩篱 Hàng rào;
② Vùng biên cương;
③ Phên che. (Ngr) Thuộc quốc hoặc thuộc địa: 藩國 Phiên quốc; 外藩 Ngoại phiên.
② Vùng biên cương;
③ Phên che. (Ngr) Thuộc quốc hoặc thuộc địa: 藩國 Phiên quốc; 外藩 Ngoại phiên.
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Cái hàng rào — Che xung quanh — Khu vực. Vùng đất.
Từ điển Trung-Anh
(1) fence
(2) hedge
(3) screen
(4) barrier
(5) vassal state
(6) Taiwan pr. [fan2]
(2) hedge
(3) screen
(4) barrier
(5) vassal state
(6) Taiwan pr. [fan2]
Từ ghép 26
Cài Dōng fān 蔡东藩 • Cài Dōng fān 蔡東藩 • dī yáng chù fān 羝羊触藩 • dī yáng chù fān 羝羊觸藩 • Diāo fān dōu 刁藩都 • Diāo fān dōu fāng chéng 刁藩都方程 • fān guó 藩国 • fān guó 藩國 • fān kù 藩库 • fān kù 藩庫 • fān lí 藩篱 • fān lí 藩籬 • fān zhèn 藩鎮 • fān zhèn 藩镇 • fèi fān zhì xiàn 废藩置县 • fèi fān zhì xiàn 廢藩置縣 • Lǐ Zhèn fān 李振藩 • Sān fān pàn luàn 三藩叛乱 • Sān fān pàn luàn 三藩叛亂 • Sān fān shì 三藩市 • sān fān zhī luàn 三藩之乱 • sān fān zhī luàn 三藩之亂 • yáng chù fān lí 羊触藩篱 • yáng chù fān lí 羊觸藩籬 • Zēng Guó fān 曾国藩 • Zēng Guó fān 曾國藩
phồn & giản thể
Từ điển phổ thông
bờ rào
Từ điển trích dẫn
1. (Danh) Bờ rào, giậu. ◎Như: “phiên li” 藩籬 hàng rào.
2. (Danh) Thuộc địa hoặc thuộc quốc phong cho chư hầu ngày xưa. ◎Như: “phiên quốc” 藩國. § Vua phong các bầy tôi, các con cháu ra trấn các nơi để làm phên che cho nhà vua gọi là “phân phiên” 分藩, quan bố chánh là “phiên ti” 藩司.
3. (Danh) Họ “Phiên”.
4. (Động) Ngăn che, bảo vệ.
5. § Ta quen đọc là “phan”.
2. (Danh) Thuộc địa hoặc thuộc quốc phong cho chư hầu ngày xưa. ◎Như: “phiên quốc” 藩國. § Vua phong các bầy tôi, các con cháu ra trấn các nơi để làm phên che cho nhà vua gọi là “phân phiên” 分藩, quan bố chánh là “phiên ti” 藩司.
3. (Danh) Họ “Phiên”.
4. (Động) Ngăn che, bảo vệ.
5. § Ta quen đọc là “phan”.