Có 2 kết quả:
Jiāo ㄐㄧㄠ • jiāo ㄐㄧㄠ
Tổng nét: 8
Bộ: yì 邑 (+6 nét)
Lục thư: hình thanh & hội ý
Hình thái: ⿰交⻏
Nét bút: 丶一ノ丶ノ丶フ丨
Thương Hiệt: YKNL (卜大弓中)
Unicode: U+90CA
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: rất cao
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: cao
Âm đọc khác
Tự hình 4
Một số bài thơ có sử dụng
• Chính nguyệt nhị thập nhất nhật bệnh hậu Thuật Cổ yêu vãng thành ngoại tầm xuân - 正月二十一日病後述古邀往城外尋春 (Tô Thức)
• Đăng thành xuân vọng - 登城春望 (Vương Bột)
• Khiển hứng ngũ thủ (I) kỳ 5 (Tích tại Lạc Dương thì) - 遣興五首其五(昔在洛陽時) (Đỗ Phủ)
• Kim kiều cảm sự - 金橋感事 (Ngô Dung)
• Phong Lạc đình du xuân kỳ 3 - 豐樂亭遊春其三 (Âu Dương Tu)
• Tống Trường Tôn cửu thị ngự phó Vũ Uy phán quan - 送長孫九侍御赴武威判官 (Đỗ Phủ)
• Vịnh Đổng Thiên Vương - 詠董天王 (Nguyễn Khuyến)
• Vịnh Lý Thiên Vương - 詠李天王 (Nguyễn Khuyến)
• Vũ hậu thư sự tấn Văn Trường ký thất - 雨後書事訊文長記室 (Thẩm Minh Thần)
• Yến tử từ kỳ 2 - 燕子辭其二 (Dương Duy Trinh)
• Đăng thành xuân vọng - 登城春望 (Vương Bột)
• Khiển hứng ngũ thủ (I) kỳ 5 (Tích tại Lạc Dương thì) - 遣興五首其五(昔在洛陽時) (Đỗ Phủ)
• Kim kiều cảm sự - 金橋感事 (Ngô Dung)
• Phong Lạc đình du xuân kỳ 3 - 豐樂亭遊春其三 (Âu Dương Tu)
• Tống Trường Tôn cửu thị ngự phó Vũ Uy phán quan - 送長孫九侍御赴武威判官 (Đỗ Phủ)
• Vịnh Đổng Thiên Vương - 詠董天王 (Nguyễn Khuyến)
• Vịnh Lý Thiên Vương - 詠李天王 (Nguyễn Khuyến)
• Vũ hậu thư sự tấn Văn Trường ký thất - 雨後書事訊文長記室 (Thẩm Minh Thần)
• Yến tử từ kỳ 2 - 燕子辭其二 (Dương Duy Trinh)
Bình luận 0
phồn & giản thể
phồn & giản thể
Từ điển phổ thông
ngoại thành, ngoại ô
Từ điển trích dẫn
1. (Danh) Ngày xưa, chỗ cách xa nước một trăm dặm. Nay gọi ngoài thành là “giao” 郊. ◎Như: “cận giao” 近郊 khu gần thành. ◇Đỗ Phủ 杜甫: “Khóa mã xuất giao thì cực mục, Bất kham nhân sự nhật tiêu điều” 跨馬出郊時極目, 不堪人事日蕭條 (Dã vọng 野望) Cưỡi ngựa ra ngoài thành nhìn mút mắt, Đau lòng vì cảnh đời ngày một suy đồi, rách nát.
2. (Danh) Tế “giao”. § Ngày đông chí tế trời ở cõi phía nam ngoài thành gọi là tế “nam giao” 南郊 hay “giao thiên” 郊天.
3. (Danh) Tên đất, thời Xuân Thu thuộc nước Tấn, nay ở vào khoảng tỉnh Sơn Tây.
2. (Danh) Tế “giao”. § Ngày đông chí tế trời ở cõi phía nam ngoài thành gọi là tế “nam giao” 南郊 hay “giao thiên” 郊天.
3. (Danh) Tên đất, thời Xuân Thu thuộc nước Tấn, nay ở vào khoảng tỉnh Sơn Tây.
Từ điển Thiều Chửu
① Chỗ cách xa nước một trăm dặm. Nay thường gọi ngoài thành là cận giao 近郊 cõi gần thành.
② Tế giao. Ngày đông chí tế trời ở cõi phía nam ngoài thành gọi là tế nam giao 南郊 hay giao thiên 郊天.
② Tế giao. Ngày đông chí tế trời ở cõi phía nam ngoài thành gọi là tế nam giao 南郊 hay giao thiên 郊天.
Từ điển Trần Văn Chánh
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Vùng ở kinh đô — Lễ tế trời.
Từ điển Trung-Anh
(1) suburbs
(2) outskirts
(2) outskirts
Từ ghép 23
chéng jiāo 城郊 • huāng jiāo 荒郊 • jiāo láng 郊狼 • jiāo qū 郊区 • jiāo qū 郊區 • jiāo wài 郊外 • jiāo yě 郊野 • jiāo yóu 郊游 • jiāo yóu 郊遊 • jìn jiāo 近郊 • jìn jiāo qū 近郊区 • jìn jiāo qū 近郊區 • Jīng jiāo 京郊 • Jīng jiāo Rì bào 京郊日報 • Jīng jiāo Rì bào 京郊日报 • Nán jiāo qū 南郊区 • Nán jiāo qū 南郊區 • shì jiāo 市郊 • sì jiāo 四郊 • xiāng jiāo 乡郊 • xiāng jiāo 鄉郊 • yuǎn jiāo 远郊 • yuǎn jiāo 遠郊