Có 6 kết quả:
Ā • ā • ǎ • à • ē • ě
Tổng nét: 7
Bộ: fù 阜 (+5 nét)
Lục thư: hình thanh
Hình thái: ⿰⻖可
Nét bút: フ丨一丨フ一丨
Thương Hiệt: NLMNR (弓中一弓口)
Unicode: U+963F
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: rất cao
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: rất cao
Âm đọc khác
Âm Hán Việt: a, ốc
Âm Nôm: a
Âm Nhật (onyomi): ア (a), オ (o)
Âm Nhật (kunyomi): おもね.る (omone.ru), くま (kuma)
Âm Hàn: 아, 옥
Âm Quảng Đông: aa2, aa3, aak3, o1
Âm Nôm: a
Âm Nhật (onyomi): ア (a), オ (o)
Âm Nhật (kunyomi): おもね.る (omone.ru), くま (kuma)
Âm Hàn: 아, 옥
Âm Quảng Đông: aa2, aa3, aak3, o1
Tự hình 3
Dị thể 1
Chữ gần giống 2
Một số bài thơ có sử dụng
• Bệnh trung thư hoài kỳ 2 - 病中書懷其二 (Phùng Khắc Khoan)
• Bi phẫn thi - 悲憤詩 (Thái Diễm)
• Đáp Lương Giang nạp ngôn bệnh trung - 答梁江納言病中 (Trần Nguyên Đán)
• Giang Nam nhạc - 江南樂 (Vương Thế Trinh)
• Kiếm kỳ 1 - 劍其一 (Lạc Thành Tương)
• Lục Như đình hoài cổ - 六如亭懷古 (Trịnh Định)
• Phàm thánh bất dị - 凡聖不異 (Tuệ Trung thượng sĩ)
• Tệ lư - 斃驢 (Lý Động)
• Thị tòng tôn Tế - 示從孫濟 (Đỗ Phủ)
• Tích hoa tứ luật bộ Tương Châu Tàng Xuân viên chủ nhân vận kỳ 2 - 惜花四律步湘州藏春園主人韻其二 (Lỗ Tấn)
• Bi phẫn thi - 悲憤詩 (Thái Diễm)
• Đáp Lương Giang nạp ngôn bệnh trung - 答梁江納言病中 (Trần Nguyên Đán)
• Giang Nam nhạc - 江南樂 (Vương Thế Trinh)
• Kiếm kỳ 1 - 劍其一 (Lạc Thành Tương)
• Lục Như đình hoài cổ - 六如亭懷古 (Trịnh Định)
• Phàm thánh bất dị - 凡聖不異 (Tuệ Trung thượng sĩ)
• Tệ lư - 斃驢 (Lý Động)
• Thị tòng tôn Tế - 示從孫濟 (Đỗ Phủ)
• Tích hoa tứ luật bộ Tương Châu Tàng Xuân viên chủ nhân vận kỳ 2 - 惜花四律步湘州藏春園主人韻其二 (Lỗ Tấn)
Bình luận 0
phồn & giản thể
Từ điển Trung-Anh
abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]
Từ ghép 501
Ā bā 阿巴 • Ā bā gā qí 阿巴嘎旗 • Ā bā lā qì yà 阿巴拉契亚 • Ā bā lā qì yà 阿巴拉契亞 • Ā bā sī 阿巴斯 • Ā bá sī Wáng cháo 阿拔斯王朝 • Ā bà 阿坝 • Ā bà 阿壩 • Ā bà 阿爸 • Ā bà fù 阿爸父 • Ā bà xiàn 阿坝县 • Ā bà xiàn 阿壩縣 • Ā bà Zàng zú Qiāng zú zì zhì zhōu 阿坝藏族羌族自治州 • Ā bà Zàng zú Qiāng zú zì zhì zhōu 阿壩藏族羌族自治州 • Ā bà zhōu 阿坝州 • Ā bà zhōu 阿壩州 • Ā bèi ěr 阿貝爾 • Ā bèi ěr 阿贝尔 • Ā bí 阿鼻 • Ā bí dì yù 阿鼻地狱 • Ā bí dì yù 阿鼻地獄 • Ā bǐ 阿比 • Ā bǐ ràng 阿比讓 • Ā bǐ ràng 阿比让 • Ā bǐ xī ní yà 阿比西尼亚 • Ā bǐ xī ní yà 阿比西尼亞 • Ā bǐ xī ní yà Guān huà 阿比西尼亚官话 • Ā bǐ xī ní yà Guān huà 阿比西尼亞官話 • Ā bǐ xī ní yà rén 阿比西尼亚人 • Ā bǐ xī ní yà rén 阿比西尼亞人 • Ā biǎn 阿扁 • Ā bō luó 阿波罗 • Ā bō luó 阿波羅 • Ā bō luó jì huà 阿波罗计划 • Ā bō luó jì huà 阿波羅計劃 • Ā bó dīng 阿伯丁 • Ā bǔ dù lā 阿卜杜拉 • Ā bù Dá bǐ 阿布达比 • Ā bù Dá bǐ 阿布達比 • Ā bù hā zī 阿布哈兹 • Ā bù hā zī 阿布哈茲 • Ā bù jiǎ 阿布賈 • Ā bù jiǎ 阿布贾 • Ā bù lái tí · Ā bù dū rè xī tí 阿不來提阿不都熱西提 • Ā bù lái tí · Ā bù dū rè xī tí 阿不来提阿不都热西提 • Ā bù Shā yē fū 阿布沙耶夫 • Ā bù Zā bǐ 阿布扎比 • Ā bù zhā bǐ shì 阿布扎比市 • Ā chāng 阿昌 • Ā chéng 阿城 • Ā chéng qū 阿城区 • Ā chéng qū 阿城區 • Ā chū fó 阿初佛 • Ā chù fó 阿閦佛 • Ā cí hǎi mò zhèng 阿茨海默症 • Ā dá bǐ ěr 阿达比尔 • Ā dá bǐ ěr 阿達比爾 • Ā dān 阿丹 • Ā dào sī · Hè xū lì 阿道司赫胥黎 • Ā dé lái dé 阿得莱德 • Ā dé lái dé 阿得萊德 • Ā dé lái dé 阿德莱德 • Ā dé lái dé 阿德萊德 • Ā dé léi dé 阿德雷德 • Ā dí dá sī 阿迪达斯 • Ā dí dá sī 阿迪達斯 • Ā dí sēn shì bìng 阿狄森氏病 • Ā dí sī Ā bèi bā 阿迪斯阿貝巴 • Ā dí sī Ā bèi bā 阿迪斯阿贝巴 • Ā dǒu 阿斗 • Ā duō ní sī 阿多尼斯 • Ā duō nuò 阿多諾 • Ā duō nuò 阿多诺 • Ā ěr bā ní yà 阿尔巴尼亚 • Ā ěr bā ní yà 阿爾巴尼亞 • Ā ěr bā ní yà rén 阿尔巴尼亚人 • Ā ěr bā ní yà rén 阿爾巴尼亞人 • Ā ěr bēi sī 阿尔卑斯 • Ā ěr bēi sī 阿爾卑斯 • Ā ěr bó tǎ 阿尔伯塔 • Ā ěr bó tǎ 阿爾伯塔 • Ā ěr bó tè 阿尔伯特 • Ā ěr bó tè 阿爾伯特 • Ā ěr cí hǎi mò 阿尔茨海默 • Ā ěr cí hǎi mò 阿爾茨海默 • Ā ěr cí hǎi mò bìng 阿尔茨海默病 • Ā ěr cí hǎi mò bìng 阿爾茨海默病 • Ā ěr cí hǎi mò shì bìng 阿尔茨海默氏病 • Ā ěr cí hǎi mò shì bìng 阿爾茨海默氏病 • Ā ěr cí hǎi mò shì bìng 阿耳茨海默氏病 • Ā ěr cí hǎi mò shì zhèng 阿尔茨海默氏症 • Ā ěr cí hǎi mò shì zhèng 阿爾茨海默氏症 • Ā ěr cí hǎi mò zhèng 阿尔茨海默症 • Ā ěr cí hǎi mò zhèng 阿爾茨海默症 • Ā ěr dōu sāi 阿尔都塞 • Ā ěr dōu sāi 阿爾都塞 • Ā ěr fǎ · Luó mì ōu 阿尔法罗密欧 • Ā ěr fǎ · Luó mì ōu 阿爾法羅密歐 • Ā ěr Gài dá 阿尔盖达 • Ā ěr Gài dá 阿爾蓋達 • Ā ěr gē sī 阿耳戈斯 • Ā ěr gǔn qín 阿尔衮琴 • Ā ěr gǔn qín 阿爾袞琴 • Ā ěr hàn gé ěr sī kè zhōu 阿尔汉格尔斯克州 • Ā ěr hàn gé ěr sī kè zhōu 阿爾漢格爾斯克州 • Ā ěr jí ěr 阿尔及尔 • Ā ěr jí ěr 阿爾及爾 • Ā ěr jí lì yà 阿尔及利亚 • Ā ěr jí lì yà 阿爾及利亞 • Ā ěr jí lì yà rén 阿尔及利亚人 • Ā ěr jí lì yà rén 阿爾及利亞人 • Ā ěr jiā wéi 阿尔加维 • Ā ěr jiā wéi 阿爾加維 • Ā ěr kǎ tè 阿尔卡特 • Ā ěr kǎ tè 阿爾卡特 • Ā ěr kǎn tǎ lā 阿尔坎塔拉 • Ā ěr kǎn tǎ lā 阿爾坎塔拉 • Ā ěr méi lǐ yà 阿尔梅里亚 • Ā ěr méi lǐ yà 阿爾梅里亞 • Ā ěr sà sī 阿尔萨斯 • Ā ěr sà sī 阿爾薩斯 • Ā ěr shān 阿尔山 • Ā ěr shān 阿爾山 • Ā ěr shān shì 阿尔山市 • Ā ěr shān shì 阿爾山市 • Ā ěr sī tōng Gōng sī 阿尔斯通公司 • Ā ěr sī tōng Gōng sī 阿爾斯通公司 • Ā ěr tài 阿尔泰 • Ā ěr tài 阿爾泰 • Ā ěr tài Shān 阿尔泰山 • Ā ěr tài Shān 阿爾泰山 • Ā ěr tài shān mài 阿尔泰山脉 • Ā ěr tài shān mài 阿爾泰山脈 • Ā ěr tài xuě jī 阿尔泰雪鸡 • Ā ěr tài xuě jī 阿爾泰雪雞 • Ā ěr tài yǔ 阿尔泰语 • Ā ěr tài yǔ 阿爾泰語 • Ā ěr tè mí sī 阿耳忒弥斯 • Ā ěr tè mí sī 阿耳忒彌斯 • Ā ěr wǎ léi 阿尔瓦雷 • Ā ěr wǎ léi 阿爾瓦雷 • Ā ěr wǎ sè tè 阿尔瓦塞特 • Ā ěr wǎ sè tè 阿爾瓦塞特 • Ā fǎ ěr 阿法尔 • Ā fǎ ěr 阿法爾 • Ā fǎ ěr Shā mò 阿法尔沙漠 • Ā fǎ ěr Shā mò 阿法爾沙漠 • Ā fǎ Luō mì ōu 阿法罗密欧 • Ā fǎ Luō mì ōu 阿法羅密歐 • Ā fán dá 阿凡达 • Ā fán dá 阿凡達 • Ā fán tí 阿凡提 • Ā fēi lì jiā 阿非利加 • Ā fēi lì jiā Zhōu 阿非利加洲 • Ā fú jiā dé luó 阿伏伽德罗 • Ā fú jiā dé luó 阿伏伽德羅 • Ā fú jiā dé luó cháng shù 阿伏伽德罗常数 • Ā fú jiā dé luó cháng shù 阿伏伽德羅常數 • Ā fú lè ěr Hào 阿芙乐尔号 • Ā fú lè ěr Hào 阿芙樂爾號 • Ā fú luó dí tè 阿芙罗狄忒 • Ā fú luó dí tè 阿芙羅狄忒 • Ā fú luò dí tè 阿佛洛狄忒 • Ā fú luò dí tè 阿弗洛狄忒 • Ā fù hàn 阿富汗 • Ā fù hàn yǔ 阿富汗語 • Ā fù hàn yǔ 阿富汗语 • Ā Gài dá 阿盖达 • Ā Gài dá 阿蓋達 • Ā gān Zhèng zhuàn 阿甘正传 • Ā gān Zhèng zhuàn 阿甘正傳 • Ā gé ní Dí 阿格尼迪 • Ā gēn tíng 阿根廷 • Ā hé qí 阿合奇 • Ā hé qí xiàn 阿合奇县 • Ā hé qí xiàn 阿合奇縣 • Ā hè dì sà lǐ 阿赫蒂萨里 • Ā hè dì sà lǐ 阿赫蒂薩里 • Ā hēi mén ní dé Wáng cháo 阿黑門尼德王朝 • Ā hēi mén ní dé Wáng cháo 阿黑门尼德王朝 • Ā hēng 阿亨 • Ā hēng Gōng yè Dà xué 阿亨工业大学 • Ā hēng Gōng yè Dà xué 阿亨工業大學 • Ā hēng Kē jì Dà xué 阿亨科技大学 • Ā hēng Kē jì Dà xué 阿亨科技大學 • Ā huà tián 阿华田 • Ā huà tián 阿華田 • Ā jī mǐ dé 阿基米德 • Ā jiā dí ěr 阿加迪尔 • Ā jiā dí ěr 阿加迪爾 • Ā jiā shā · Kè lǐ sī dì 阿加莎克里斯蒂 • Ā jiā wéi 阿加維 • Ā jiā wéi 阿加维 • Ā jīn kù ěr 阿金库尔 • Ā jīn kù ěr 阿金庫爾 • Ā kā liú sī 阿喀琉斯 • Ā kǎ 阿卡 • Ā kǎ dī 阿卡提 • Ā kǎ dí yà 阿卡迪亚 • Ā kǎ dí yà 阿卡迪亞 • Ā kǎ dí yà Dà xué 阿卡迪亚大学 • Ā kǎ dí yà Dà xué 阿卡迪亞大學 • Ā kǎ pǔ ěr kē 阿卡普尔科 • Ā kǎ pǔ ěr kē 阿卡普爾科 • Ā kè lā 阿克拉 • Ā kè lún 阿克伦 • Ā kè lún 阿克倫 • Ā kè lún Hé 阿克伦河 • Ā kè lún Hé 阿克倫河 • Ā kè sài Hā sà kè zú Zì zhì xiàn 阿克塞哈萨克族自治县 • Ā kè sài Hā sà kè zú Zì zhì xiàn 阿克塞哈薩克族自治縣 • Ā kè sài qīn 阿克賽欽 • Ā kè sài qīn 阿克赛钦 • Ā kè sài xiàn 阿克塞县 • Ā kè sài xiàn 阿克塞縣 • Ā kè sū 阿克苏 • Ā kè sū 阿克蘇 • Ā kè sū dì qū 阿克苏地区 • Ā kè sū dì qū 阿克蘇地區 • Ā kè sū Hé 阿克苏河 • Ā kè sū Hé 阿克蘇河 • Ā kè sū shì 阿克苏市 • Ā kè sū shì 阿克蘇市 • Ā kè táo 阿克陶 • Ā kè táo xiàn 阿克陶县 • Ā kè táo xiàn 阿克陶縣 • Ā kěn sè 阿肯色 • Ā kěn sè Dà xué 阿肯色大学 • Ā kěn sè Dà xué 阿肯色大學 • Ā kěn sè zhōu 阿肯色州 • Ā kōng jiā guā 阿空加瓜 • Ā kōng jiā guā Shān 阿空加瓜山 • Ā kuí nà 阿奎納 • Ā kuí nà 阿奎纳 • Ā lā 阿拉 • Ā lā bā mǎ 阿拉巴馬 • Ā lā bā mǎ 阿拉巴马 • Ā lā bā mǎ zhōu 阿拉巴馬州 • Ā lā bā mǎ zhōu 阿拉巴马州 • Ā lā bó 阿拉伯 • Ā lā bó Bàn dǎo 阿拉伯半岛 • Ā lā bó Bàn dǎo 阿拉伯半島 • Ā lā bó Diàn xìn Lián méng 阿拉伯电信联盟 • Ā lā bó Diàn xìn Lián méng 阿拉伯電信聯盟 • Ā lā bó Gòng tóng Shì chǎng 阿拉伯共同市场 • Ā lā bó Gòng tóng Shì chǎng 阿拉伯共衕市場 • Ā lā bó Guó jiā Lián méng 阿拉伯国家联盟 • Ā lā bó Guó jiā Lián méng 阿拉伯國家聯盟 • Ā lā bó Hǎi 阿拉伯海 • Ā lā bó huí xiāng 阿拉伯茴香 • Ā lā bó jiāo 阿拉伯胶 • Ā lā bó jiāo 阿拉伯膠 • Ā lā bó Lián hé Dà gōng guó 阿拉伯联合大公国 • Ā lā bó Lián hé Dà gōng guó 阿拉伯聯合大公國 • Ā lā bó Lián hé Qiú zhǎng guó 阿拉伯联合酋长国 • Ā lā bó Lián hé Qiú zhǎng guó 阿拉伯聯合酋長國 • Ā lā bó rén 阿拉伯人 • Ā lā bó shù zì 阿拉伯数字 • Ā lā bó shù zì 阿拉伯數字 • Ā lā bó wén 阿拉伯文 • Ā lā bó yǔ 阿拉伯語 • Ā lā bó yǔ 阿拉伯语 • Ā lā dīng 阿拉丁 • Ā lā ěr 阿拉尔 • Ā lā ěr 阿拉爾 • Ā lā ěr shì 阿拉尔市 • Ā lā ěr shì 阿拉爾市 • Ā lā fǎ tè 阿拉法特 • Ā lā fú lā Hǎi 阿拉弗拉海 • Ā lā gān shān mài 阿拉乾山脈 • Ā lā gān shān mài 阿拉干山脉 • Ā lā mǐ yǔ 阿拉米語 • Ā lā mǐ yǔ 阿拉米语 • Ā lā mó 阿拉摩 • Ā lā mù tú 阿拉木图 • Ā lā mù tú 阿拉木圖 • Ā lā shàn 阿拉善 • Ā lā shàn Méng 阿拉善盟 • Ā lā shàn Yòu qí 阿拉善右旗 • Ā lā shàn Zuǒ qí 阿拉善左旗 • Ā lā sī 阿拉斯 • Ā lā sī jiā 阿拉斯加 • Ā lā sī jiā Dà xué 阿拉斯加大学 • Ā lā sī jiā Dà xué 阿拉斯加大學 • Ā lā sī jiā xuě qiāo quǎn 阿拉斯加雪橇犬 • Ā lā sī jiā zhōu 阿拉斯加州 • Ā lā tǎ sī 阿拉塔斯 • Ā lā wǎ 阿拉瓦 • Ā lái 阿來 • Ā lái 阿来 • Ā lái màn 阿莱曼 • Ā lái màn 阿萊曼 • Ā lái qí bīng chuān 阿莱奇冰川 • Ā lái qí bīng chuān 阿萊奇冰川 • Ā lán 阿兰 • Ā lán 阿蘭 • Ā lán wén 阿兰文 • Ā lán wén 阿蘭文 • Ā lè tài 阿勒泰 • Ā lè tài dì qū 阿勒泰地区 • Ā lè tài dì qū 阿勒泰地區 • Ā lè tài shì 阿勒泰市 • Ā lǐ 阿里 • Ā lǐ Bā bā 阿里巴巴 • Ā lǐ dì qū 阿里地区 • Ā lǐ dì qū 阿里地區 • Ā lǐ láng 阿里郎 • Ā lǐ Shān 阿里山 • Ā lǐ shān xiāng 阿里山乡 • Ā lǐ shān xiāng 阿里山鄉 • Ā lǐ sī tuō fāng 阿里斯托芳 • Ā lǐ sī tuō fāng 阿里斯託芳 • Ā lǐ sī tuō fēn 阿里斯托芬 • Ā lì kǎn tè 阿利坎特 • Ā lì yà nà 阿丽亚娜 • Ā lì yà nà 阿麗亞娜 • Ā lián 阿莲 • Ā lián 阿蓮 • Ā lián qiú 阿联酋 • Ā lián qiú 阿聯酋 • Ā lián qiú Háng kōng 阿联酋航空 • Ā lián qiú Háng kōng 阿聯酋航空 • Ā Lián Qiú zhǎng guó 阿联酋长国 • Ā Lián Qiú zhǎng guó 阿聯酋長國 • Ā lián xiāng 阿莲乡 • Ā lián xiāng 阿蓮鄉 • Ā liè kè xī sī 阿列克西斯 • Ā líng dùn Guó jiā Gōng mù 阿灵顿国家公墓 • Ā líng dùn Guó jiā Gōng mù 阿靈頓國家公墓 • Ā liú shēn Qún dǎo 阿留申群岛 • Ā liú shēn Qún dǎo 阿留申群島 • Ā lú bā 阿卢巴 • Ā lú bā 阿盧巴 • Ā lǔ bā 阿魯巴 • Ā lǔ bā 阿鲁巴 • Ā lǔ kē ěr qìn 阿魯科爾沁 • Ā lǔ kē ěr qìn 阿鲁科尔沁 • Ā lǔ kē ěr qìn qí 阿魯科爾沁旗 • Ā lǔ kē ěr qìn qí 阿鲁科尔沁旗 • Ā lǔ nà qià ěr bāng 阿魯納恰爾邦 • Ā lǔ nà qià ěr bāng 阿鲁纳恰尔邦 • Ā lún 阿伦 • Ā lún 阿倫 • Ā lún dá ěr 阿伦达尔 • Ā lún dá ěr 阿倫達爾 • Ā luó yuē 阿罗约 • Ā luó yuē 阿羅約 • Ā luò fēi 阿洛菲 • Ā mǎ ní 阿玛尼 • Ā mǎ ní 阿瑪尼 • Ā mǎ xùn 阿馬遜 • Ā mǎ xùn 阿马逊 • Ā màn 阿曼 • Ā màn Wān 阿曼湾 • Ā màn Wān 阿曼灣 • Ā měi ēn sī 阿美恩斯 • Ā měi ní yà 阿美尼亚 • Ā měi ní yà 阿美尼亞 • Ā měi zú 阿美族 • Ā Méng 阿盟 • Ā méng 阿蒙 • Ā mǐ nà dá bù 阿米納達布 • Ā mǐ nà dá bù 阿米纳达布 • Ā míng 阿明 • Ā mó sī shū 阿摩司书 • Ā mó sī shū 阿摩司書 • Ā mǔ hā lā 阿姆哈拉 • Ā mǔ Hé 阿姆河 • Ā mǔ sī tè dān 阿姆斯特丹 • Ā mǔ sī tè lǎng 阿姆斯特朗 • Ā mù ěr Hé 阿穆尔河 • Ā mù ěr Hé 阿穆爾河 • Ā mù ěr Zhōu 阿穆尔州 • Ā mù ěr Zhōu 阿穆爾州 • Ā nuò 阿諾 • Ā nuò 阿诺 • Ā nuò · Shī wǎ xīn gé 阿諾施瓦辛格 • Ā nuò · Shī wǎ xīn gé 阿诺施瓦辛格 • Ā nuò dé · Shī wǎ xīn gé 阿諾德施瓦辛格 • Ā nuò dé · Shī wǎ xīn gé 阿诺德施瓦辛格 • Ā pí yà 阿皮亚 • Ā pí yà 阿皮亞 • Ā pǔ ěr dùn 阿普尔顿 • Ā pǔ ěr dùn 阿普爾頓 • Ā Q 阿Q • Ā Q Zhèng zhuàn 阿Q正传 • Ā Q Zhèng zhuàn 阿Q正傳 • Ā qí lǐ sī 阿奇里斯 • Ā róng qí 阿榮旗 • Ā róng qí 阿荣旗 • Ā ruì sī 阿瑞斯 • Ā sà dé 阿萨德 • Ā sà dé 阿薩德 • Ā sà mǔ 阿萨姆 • Ā sà mǔ 阿薩姆 • Ā sài bài jiāng 阿塞拜疆 • Ā sài bài jiāng rén 阿塞拜疆人 • Ā sè 阿瑟 • Ā sè xiàn 阿瑟县 • Ā sè xiàn 阿瑟縣 • Ā sè zhèn 阿瑟鎮 • Ā sè zhèn 阿瑟镇 • Ā sēn 阿森 • Ā sēn nà 阿森納 • Ā sēn nà 阿森纳 • Ā sēn sī 阿森斯 • Ā sēn sōng Dǎo 阿森松岛 • Ā sēn sōng Dǎo 阿森松島 • Ā shén hā bā dé 阿什哈巴德 • Ā shén lā wéi 阿什拉維 • Ā shén lā wéi 阿什拉维 • Ā shǐ nà Gǔ duō lù 阿史那骨咄祿 • Ā shǐ nà Gǔ duō lù 阿史那骨咄禄 • Ā sī bó gé 阿斯伯格 • Ā sī dùn · Mǎ dīng 阿斯頓馬丁 • Ā sī dùn · Mǎ dīng 阿斯顿马丁 • Ā sī lán 阿斯兰 • Ā sī lán 阿斯蘭 • Ā sī mǎ lā 阿斯馬拉 • Ā sī mǎ lā 阿斯马拉 • Ā sī pèi ěr gé ěr 阿斯佩尔格尔 • Ā sī pèi ěr gé ěr 阿斯佩爾格爾 • Ā sī tǎ nà 阿斯塔納 • Ā sī tǎ nà 阿斯塔纳 • Ā sī tú lǐ yà sī 阿斯图里亚斯 • Ā sī tú lǐ yà sī 阿斯圖里亞斯 • Ā sī wàng 阿斯旺 • Ā sī wàng gāo bà 阿斯旺高坝 • Ā sī wàng gāo bà 阿斯旺高壩 • Ā sōng sēn Dǎo 阿松森岛 • Ā sōng sēn Dǎo 阿松森島 • Ā sū 阿苏 • Ā sū 阿蘇 • Ā sū huǒ shān 阿苏火山 • Ā sū huǒ shān 阿蘇火山 • Ā sū shān 阿苏山 • Ā sū shān 阿蘇山 • Ā tè jīn sī 阿特金斯 • Ā tè lā sī 阿特拉斯 • Ā tè lán dì sī 阿特兰蒂斯 • Ā tè lán dì sī 阿特蘭蒂斯 • Ā tí lā 阿提拉 • Ā tú shí 阿图什 • Ā tú shí 阿圖什 • Ā tú shí shì 阿图什市 • Ā tú shí shì 阿圖什市 • Ā tú shí xiàn 阿图什县 • Ā tú shí xiàn 阿圖什縣 • Ā wǎ 阿佤 • Ā wǎ lǐ dé 阿瓦里德 • Ā wǎ lǔ ā 阿瓦魯阿 • Ā wǎ lǔ ā 阿瓦鲁阿 • Ā wǎ tí 阿瓦提 • Ā wǎ tí xiàn 阿瓦提县 • Ā wǎ tí xiàn 阿瓦提縣 • Ā wàng Qū péi 阿旺曲培 • Ā wàng qǔ pèi 阿旺曲沛 • Ā wéi lā 阿維拉 • Ā wéi lā 阿维拉 • Ā xī mò fū 阿西莫夫 • Ā xī mǔ 阿希姆 • Ā xiū luó 阿修罗 • Ā xiū luó 阿修羅 • Ā yī nú 阿衣奴 • Ā yī nǔ 阿伊努 • Ā yī shā 阿伊莎 • Ā yī shā 阿依莎 • Ā yù fèi tuó 阿育吠陀 • Ā yù wáng 阿育王 • Ā zhī tè kè rén 阿芝特克人 • Ā zhī tè kè rén 阿芝特剋人 • Ā zhī tè kè yǔ 阿芝特克语 • Ā zhī tè kè yǔ 阿芝特剋語 • Ā zī hǎi mò zhèng 阿茲海默症 • Ā zī tè kè 阿兹特克 • Ā zī tè kè 阿茲特克 • Bā Ā 巴阿 • Dí ào duō · Ā duō nuò 狄奥多阿多诺 • Dí ào duō · Ā duō nuò 狄奧多阿多諾 • Dōng fāng Ā chù fó 东方阿閦佛 • Dōng fāng Ā chù fó 東方阿閦佛 • fú bù qǐ de Ā dǒu 扶不起的阿斗 • Lù yì · Pí āi ěr · Ā ěr dōu sāi 路易皮埃尔阿尔都塞 • Lù yì · Pí āi ěr · Ā ěr dōu sāi 路易皮埃爾阿爾都塞 • Nà dé Ā lǐ 納德阿里 • Nà dé Ā lǐ 纳德阿里 • Pǔ mì péng · Ā dù dé 普密蓬阿杜德 • Shā tè Ā lā bó 沙特阿拉伯 • Shā tè Ā lā bó rén 沙特阿拉伯人 • Shā wū dì Ā lā bó 沙乌地阿拉伯 • Shā wū dì Ā lā bó 沙烏地阿拉伯 • Tuō mǎ sī · Ā kuí nà 托馬斯阿奎納 • Tuō mǎ sī · Ā kuí nà 托马斯阿奎纳 • Xī huò tè · Ā lín 錫霍特阿林 • Xī huò tè · Ā lín 锡霍特阿林 • Xī huò tè · Ā lín shān mài 錫霍特阿林山脈 • Xī huò tè · Ā lín shān mài 锡霍特阿林山脉 • Xià luò tè Ā mǎ lì yà 夏洛特阿馬利亞 • Xià luò tè Ā mǎ lì yà 夏洛特阿马利亚 • Yà xī ěr · Ā lā fǎ tè 亚西尔阿拉法特 • Yà xī ěr · Ā lā fǎ tè 亞西爾阿拉法特
phồn & giản thể
Từ điển trích dẫn
1. (Động) Nương tựa. § Ghi chú: Ngày xưa dùng đặt tên quan lấy ý rằng cái người ấy có thể nương tựa được. ◎Như: “a hành” 阿衡 chức đại quan chấp chánh thời xưa, “a bảo” 阿保 cận thần.
2. (Động) Hùa theo. ◎Như: “a du” 阿諛 du nịnh, “a tư sở hiếu” 阿私所好 dua theo cái mình thích riêng.
3. (Động) Bênh vực, thiên tư.
4. (Tính) (1) Tiếng đặt trước tên gọi hoặc từ quan hệ thân thuộc (cha, mẹ, anh...) để diễn tả ý thân mật. ◎Như: “a bà” 阿婆 bà ơi, “a Vương” 阿王 em Vương ơi. ◇Liêu trai chí dị 聊齋志異: “Sanh phụ a thùy?” 甥婦阿誰 (Anh Ninh 嬰寧) Vợ cháu tên gì? (2) Đặt trước tên tự. ◎Như: Đời Hán, tiểu tự của Tào Tháo 曹操 là “A Man” 阿瞞.
5. (Danh) Cái đống lớn, cái gò to. ◇Tư Mã Tương Như 司馬相如: “Cốt hồ hỗn lưu, thuận a nhi hạ” 汩乎混流, 順阿而下 (Thượng lâm phú 上林賦).
6. (Danh) Phiếm chỉ núi. ◇Vương Bột 王勃: “Phỏng phong cảnh ư sùng a” 訪風景於崇阿 (Thu nhật đăng Hồng Phủ Đằng Vương Các tiễn biệt tự 秋日登洪府滕王閣餞別序) Ngắm phong cảnh ở núi cao.
7. (Danh) Dốc núi, sơn pha. ◇Vương An Thạch 王安石: “Trắc tắc tại nghiễn, Hoặc giáng ư a” 陟則在巘, 或降于阿 (Kì đạo quang cập an đại sư 示道光及安大師).
8. (Danh) Chân núi.
9. (Danh) Bờ nước. ◇Mục Thiên Tử truyện 穆天子傳: “Bính Ngọ, thiên tử ẩm ư Hà thủy chi a” 丙午, 天子飲于河水之阿 (Quyển nhất 卷一).
10. (Danh) Bên cạnh. ◇Vương An Thạch 王安石: “Phác phác yên lam nhiễu tứ a, Vật hoa chung hận vị năng đa” 撲撲煙嵐繞四阿, 物華終恨未能多 (Nam giản lâu 南澗樓).
11. (Danh) Chỗ quanh co, uốn khúc, góc hõm (núi, sông, v.v.). ◇Cổ thi 古詩: “Nhiễm nhiễm cô sanh trúc, Kết căn Thái San a” 冉冉孤生竹, 結根泰山阿 (Nhiễm nhiễm cô sanh trúc 冉冉孤生竹) Phất phơ trúc non lẻ loi, Mọc rễ chỗ quanh co trên núi Thái Sơn.
12. (Danh) Cột nhà, cột trụ. ◇Nghi lễ 儀禮: “Tân thăng tây giai, đương a, đông diện trí mệnh” 賓升西階, 當阿, 東面致命 (Sĩ hôn lễ 士昏禮).
13. (Danh) Hiên nhà, mái nhà. ◇Chu Lễ 周禮: “Đường sùng tam xích, tứ a trùng ốc” 堂崇三尺, 四阿重屋 (Đông quan khảo công kí 冬官考工記, Tượng nhân 匠人) Nhà cao ba thước, bốn tầng mái hiên.
14. (Danh) Một thư lụa mịn nhẹ thời xưa. ◇Sở từ 楚辭: “Nhược a phất bích, la trù trướng ta” 蒻阿拂壁, 羅幬張些 (Chiêu hồn 招魂).
15. (Danh) Tên đất. Tức là huyện “Đông A” 東阿, tỉnh Sơn Đông ngày nay.
16. (Danh) Họ “A”.
17. Một âm là “á”. (Trợ) Dùng làm lời giáo đầu. ◎Như: ta nói “a, à”.
18. (Thán) Biểu thị phản vấn, kinh ngạc.
2. (Động) Hùa theo. ◎Như: “a du” 阿諛 du nịnh, “a tư sở hiếu” 阿私所好 dua theo cái mình thích riêng.
3. (Động) Bênh vực, thiên tư.
4. (Tính) (1) Tiếng đặt trước tên gọi hoặc từ quan hệ thân thuộc (cha, mẹ, anh...) để diễn tả ý thân mật. ◎Như: “a bà” 阿婆 bà ơi, “a Vương” 阿王 em Vương ơi. ◇Liêu trai chí dị 聊齋志異: “Sanh phụ a thùy?” 甥婦阿誰 (Anh Ninh 嬰寧) Vợ cháu tên gì? (2) Đặt trước tên tự. ◎Như: Đời Hán, tiểu tự của Tào Tháo 曹操 là “A Man” 阿瞞.
5. (Danh) Cái đống lớn, cái gò to. ◇Tư Mã Tương Như 司馬相如: “Cốt hồ hỗn lưu, thuận a nhi hạ” 汩乎混流, 順阿而下 (Thượng lâm phú 上林賦).
6. (Danh) Phiếm chỉ núi. ◇Vương Bột 王勃: “Phỏng phong cảnh ư sùng a” 訪風景於崇阿 (Thu nhật đăng Hồng Phủ Đằng Vương Các tiễn biệt tự 秋日登洪府滕王閣餞別序) Ngắm phong cảnh ở núi cao.
7. (Danh) Dốc núi, sơn pha. ◇Vương An Thạch 王安石: “Trắc tắc tại nghiễn, Hoặc giáng ư a” 陟則在巘, 或降于阿 (Kì đạo quang cập an đại sư 示道光及安大師).
8. (Danh) Chân núi.
9. (Danh) Bờ nước. ◇Mục Thiên Tử truyện 穆天子傳: “Bính Ngọ, thiên tử ẩm ư Hà thủy chi a” 丙午, 天子飲于河水之阿 (Quyển nhất 卷一).
10. (Danh) Bên cạnh. ◇Vương An Thạch 王安石: “Phác phác yên lam nhiễu tứ a, Vật hoa chung hận vị năng đa” 撲撲煙嵐繞四阿, 物華終恨未能多 (Nam giản lâu 南澗樓).
11. (Danh) Chỗ quanh co, uốn khúc, góc hõm (núi, sông, v.v.). ◇Cổ thi 古詩: “Nhiễm nhiễm cô sanh trúc, Kết căn Thái San a” 冉冉孤生竹, 結根泰山阿 (Nhiễm nhiễm cô sanh trúc 冉冉孤生竹) Phất phơ trúc non lẻ loi, Mọc rễ chỗ quanh co trên núi Thái Sơn.
12. (Danh) Cột nhà, cột trụ. ◇Nghi lễ 儀禮: “Tân thăng tây giai, đương a, đông diện trí mệnh” 賓升西階, 當阿, 東面致命 (Sĩ hôn lễ 士昏禮).
13. (Danh) Hiên nhà, mái nhà. ◇Chu Lễ 周禮: “Đường sùng tam xích, tứ a trùng ốc” 堂崇三尺, 四阿重屋 (Đông quan khảo công kí 冬官考工記, Tượng nhân 匠人) Nhà cao ba thước, bốn tầng mái hiên.
14. (Danh) Một thư lụa mịn nhẹ thời xưa. ◇Sở từ 楚辭: “Nhược a phất bích, la trù trướng ta” 蒻阿拂壁, 羅幬張些 (Chiêu hồn 招魂).
15. (Danh) Tên đất. Tức là huyện “Đông A” 東阿, tỉnh Sơn Đông ngày nay.
16. (Danh) Họ “A”.
17. Một âm là “á”. (Trợ) Dùng làm lời giáo đầu. ◎Như: ta nói “a, à”.
18. (Thán) Biểu thị phản vấn, kinh ngạc.
Từ điển Thiều Chửu
① Cái đống lớn, cái gò to.
② Tựa. Ngày xưa dùng đặt tên quan lấy ý rằng cái người ấy có thể nương tựa được. Như a hành 阿衡, a bảo 阿保, v.v.
③ A dua. Như a tư sở hiếu 阿私所好 dua theo cái mình thích riêng.
④ Bờ bên nước.
⑤ Cái cột.
⑥ Dài mà dẹp.
⑦ Một âm là á. Dùng làm lời giáo đầu. Như ta nói a, à.
② Tựa. Ngày xưa dùng đặt tên quan lấy ý rằng cái người ấy có thể nương tựa được. Như a hành 阿衡, a bảo 阿保, v.v.
③ A dua. Như a tư sở hiếu 阿私所好 dua theo cái mình thích riêng.
④ Bờ bên nước.
⑤ Cái cột.
⑥ Dài mà dẹp.
⑦ Một âm là á. Dùng làm lời giáo đầu. Như ta nói a, à.
Từ điển Trần Văn Chánh
① Đón ý hùa theo, a dua, thiên về một bên: 阿其所好 Hùa theo ý muốn của người khác;
② (văn) Tựa, dựa vào;
③ (văn) Bờ sông, bờ nước, ven sông;
④ (văn) Góc, cạnh;
⑤ (văn) Cây cột, cột trụ;
⑥ (văn) Gò lớn;
⑦ (văn) Thon và đẹp;
⑧ (văn) Tiết ra, tháo ra (cứt, đái...). Xem 阿 [a].
② (văn) Tựa, dựa vào;
③ (văn) Bờ sông, bờ nước, ven sông;
④ (văn) Góc, cạnh;
⑤ (văn) Cây cột, cột trụ;
⑥ (văn) Gò lớn;
⑦ (văn) Thon và đẹp;
⑧ (văn) Tiết ra, tháo ra (cứt, đái...). Xem 阿 [a].
Từ điển Trần Văn Chánh
(đph) ① Tiếng đặt ở trước câu hoặc trước tên gọi: 阿哥 Anh ơi!; 阿爹 Cha ơi!; 阿婆 bà ơi!; 阿王 Em Vương này!.【阿誰】a thùy [ashuí] (văn) a. Ai? (có thể làm chủ ngữ, vị ngữ hoặc tân ngữ): 桃李小園空,阿誰猶笑語? Mảnh vườn con đào lí trống trơn, còn ai cười nói? (Tổ Khả: Tiểu trùng sơn); 敦作色曰:小人阿 誰? Đôn đổi sắc mặt hỏi: Tiểu nhân là ai? (Tấn thư: Vương Đôn truyện); 家中有阿誰? Trong nhà có ai? (Nhạc phủ thi tập); b. Thứ nào, cái nào, ai?: 向者之論,阿誰爲失? Lời nói (của hai người) lúc nãy, ai là sai? (Tam quốc chí);
② Dùng trong từ phiên âm một số tên nước ngoài: 阿爾巴尼亞 An-ba-ni, 阿 爾及利亞 An-giê-ri. Xem 阿 [e].
② Dùng trong từ phiên âm một số tên nước ngoài: 阿爾巴尼亞 An-ba-ni, 阿 爾及利亞 An-giê-ri. Xem 阿 [e].
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Cái gò lớn — Nơi cong gẫy — Dựa vào — Hùa theo — Thường được dùng làm từ tượng thanh.
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Tiếng phát ngữ từ, không có nghĩa gì — Các âm khác là A, Ả. Xem các âm này.
Từ điển Trung-Anh
(1) prefix used before monosyllabic names, kinship terms etc to indicate familiarity
(2) used in transliteration
(3) also pr. [a4]
(2) used in transliteration
(3) also pr. [a4]
Từ ghép 282
Ā bā 阿巴 • Ā bā gā qí 阿巴嘎旗 • Ā bā lā qì yà 阿巴拉契亚 • Ā bā lā qì yà 阿巴拉契亞 • Ā bā sī 阿巴斯 • ā bà 阿爸 • ā bīng gē 阿兵哥 • Ā bǔ dù lā 阿卜杜拉 • Ā bù hā zī 阿布哈兹 • Ā bù hā zī 阿布哈茲 • Ā bù Shā yē fū 阿布沙耶夫 • ā bù shū chún 阿布叔醇 • Ā bù Zā bǐ 阿布扎比 • Ā bù zhā bǐ shì 阿布扎比市 • ā dà 阿大 • Ā dí sī Ā bèi bā 阿迪斯阿貝巴 • Ā dí sī Ā bèi bā 阿迪斯阿贝巴 • ā dì 阿弟 • ā dì píng 阿的平 • ā diē 阿爹 • ā ěr bā ní yà 阿尔巴尼亚 • ā ěr bā ní yà 阿爾巴尼亞 • Ā ěr bā ní yà rén 阿尔巴尼亚人 • Ā ěr bā ní yà rén 阿爾巴尼亞人 • ā ěr fǎ 阿尔法 • ā ěr fǎ 阿爾法 • ā ěr fǎ 阿耳法 • ā ěr fǎ lì zǐ 阿尔法粒子 • ā ěr fǎ lì zǐ 阿爾法粒子 • ā ěr jí lì yà 阿尔及利亚 • ā ěr jí lì yà 阿爾及利亞 • Ā ěr jiā wéi 阿尔加维 • Ā ěr jiā wéi 阿爾加維 • Ā ěr kǎn tǎ lā 阿尔坎塔拉 • Ā ěr kǎn tǎ lā 阿爾坎塔拉 • ā ěr tài zǐ wǎn 阿尔泰紫菀 • ā ěr tài zǐ wǎn 阿爾泰紫菀 • Ā fǎ ěr Shā mò 阿法尔沙漠 • Ā fǎ ěr Shā mò 阿法爾沙漠 • ā fàn dá 阿梵达 • ā fàn dá 阿梵達 • ā fáng 阿房 • ā fēi 阿飛 • ā fēi 阿飞 • ā fēi lì jiā 阿非利加 • Ā fēi lì jiā Zhōu 阿非利加洲 • Ā fú jiā dé luó 阿伏伽德罗 • Ā fú jiā dé luó 阿伏伽德羅 • Ā fú jiā dé luó cháng shù 阿伏伽德罗常数 • Ā fú jiā dé luó cháng shù 阿伏伽德羅常數 • ā fú róng 阿芙蓉 • ā fù hàn 阿富汗 • ā gē 阿哥 • ā gēn tíng 阿根廷 • ā gōng 阿公 • ā gū 阿家 • ā hōng 阿訇 • ā hùn 阿混 • Ā jiā dí ěr 阿加迪尔 • Ā jiā dí ěr 阿加迪爾 • Ā jiā shā · Kè lǐ sī dì 阿加莎克里斯蒂 • Ā jiā wéi 阿加維 • Ā jiā wéi 阿加维 • ā jiāo 阿娇 • ā jiāo 阿嬌 • Ā kā liú sī 阿喀琉斯 • Ā kè lā 阿克拉 • Ā kè sài Hā sà kè zú Zì zhì xiàn 阿克塞哈萨克族自治县 • Ā kè sài Hā sà kè zú Zì zhì xiàn 阿克塞哈薩克族自治縣 • Ā kōng jiā guā 阿空加瓜 • Ā kōng jiā guā Shān 阿空加瓜山 • ā lā 阿拉 • ā lā bā mǎ 阿拉巴馬 • ā lā bā mǎ 阿拉巴马 • Ā lā bā mǎ zhōu 阿拉巴馬州 • Ā lā bā mǎ zhōu 阿拉巴马州 • ā lā bǎi 阿拉伯 • Ā lā bó 阿拉伯 • Ā lā bó Bàn dǎo 阿拉伯半岛 • Ā lā bó Bàn dǎo 阿拉伯半島 • Ā lā bó Diàn xìn Lián méng 阿拉伯电信联盟 • Ā lā bó Diàn xìn Lián méng 阿拉伯電信聯盟 • Ā lā bó Gòng tóng Shì chǎng 阿拉伯共同市场 • Ā lā bó Gòng tóng Shì chǎng 阿拉伯共衕市場 • Ā lā bó Guó jiā Lián méng 阿拉伯国家联盟 • Ā lā bó Guó jiā Lián méng 阿拉伯國家聯盟 • Ā lā bó Hǎi 阿拉伯海 • Ā lā bó huí xiāng 阿拉伯茴香 • Ā lā bó jiāo 阿拉伯胶 • Ā lā bó jiāo 阿拉伯膠 • Ā lā bó Lián hé Dà gōng guó 阿拉伯联合大公国 • Ā lā bó Lián hé Dà gōng guó 阿拉伯聯合大公國 • Ā lā bó Lián hé Qiú zhǎng guó 阿拉伯联合酋长国 • Ā lā bó Lián hé Qiú zhǎng guó 阿拉伯聯合酋長國 • Ā lā bó rén 阿拉伯人 • Ā lā bó shù zì 阿拉伯数字 • Ā lā bó shù zì 阿拉伯數字 • ā lā bó táng 阿拉伯糖 • Ā lā bó wén 阿拉伯文 • Ā lā bó yǔ 阿拉伯語 • Ā lā bó yǔ 阿拉伯语 • Ā lā dīng 阿拉丁 • Ā lā ěr 阿拉尔 • Ā lā ěr 阿拉爾 • Ā lā ěr shì 阿拉尔市 • Ā lā ěr shì 阿拉爾市 • Ā lā fǎ tè 阿拉法特 • Ā lā fú lā Hǎi 阿拉弗拉海 • Ā lā gān shān mài 阿拉乾山脈 • Ā lā gān shān mài 阿拉干山脉 • Ā lā mǐ yǔ 阿拉米語 • Ā lā mǐ yǔ 阿拉米语 • Ā lā mó 阿拉摩 • Ā lā mù tú 阿拉木图 • Ā lā mù tú 阿拉木圖 • Ā lā shàn 阿拉善 • Ā lā shàn Méng 阿拉善盟 • Ā lā shàn Yòu qí 阿拉善右旗 • Ā lā shàn Zuǒ qí 阿拉善左旗 • Ā lā sī 阿拉斯 • Ā lā sī jiā 阿拉斯加 • Ā lā sī jiā Dà xué 阿拉斯加大学 • Ā lā sī jiā Dà xué 阿拉斯加大學 • Ā lā sī jiā xuě qiāo quǎn 阿拉斯加雪橇犬 • Ā lā sī jiā zhōu 阿拉斯加州 • Ā lā tǎ sī 阿拉塔斯 • Ā lā wǎ 阿拉瓦 • ā lán rě 阿兰若 • ā lán rě 阿蘭若 • Ā lǐ Bā bā 阿里巴巴 • ā lì téng 阿利藤 • ā liè fū 阿列夫 • Ā líng dùn Guó jiā Gōng mù 阿灵顿国家公墓 • Ā líng dùn Guó jiā Gōng mù 阿靈頓國家公墓 • Ā lú bā 阿卢巴 • Ā lú bā 阿盧巴 • Ā lǔ bā 阿魯巴 • Ā lǔ bā 阿鲁巴 • ā luó hàn 阿罗汉 • ā luó hàn 阿羅漢 • ā mā 阿妈 • ā mā 阿媽 • ā mā 阿嬤 • ā mā 阿嬷 • ā màn 阿曼 • ā máng ná 阿芒拿 • ā māo ā gǒu 阿猫阿狗 • ā māo ā gǒu 阿貓阿狗 • ā mèi 阿妹 • ā mén 阿門 • ā mén 阿门 • ā men 阿们 • ā men 阿們 • ā mí tuó 阿弥陀 • ā mí tuó 阿彌陀 • ā mǐ bā 阿米巴 • ā mǐ bā bìng 阿米巴病 • ā mǐ bā lì ji 阿米巴痢疾 • ā mǐ bā yuán chóng 阿米巴原虫 • ā mǐ bā yuán chóng 阿米巴原蟲 • ā mó ní yà 阿摩尼亚 • ā mó ní yà 阿摩尼亞 • ā mó ní yà shuǐ 阿摩尼亚水 • ā mó ní yà shuǐ 阿摩尼亞水 • ā mò xī lín 阿莫西林 • Ā mǔ hā lā 阿姆哈拉 • ā mù lín 阿木林 • ā nǎi 阿奶 • ā nān 阿囡 • ā ní lín 阿尼林 • ā piàn 阿片 • ā piāo 阿飄 • ā piāo 阿飘 • ā pó 阿婆 • ā pǔ tǔ lóng 阿普吐龍 • ā pǔ tǔ lóng 阿普吐龙 • ā qí lì sī 阿奇历斯 • ā qí lì sī 阿奇歷斯 • ā qí méi sù 阿奇霉素 • ā sài bài jiāng 阿塞拜疆 • ā sān 阿三 • ā shā lì 阿沙力 • ā shā lì 阿莎力 • ā shé lí 阿闍梨 • ā shé lí 阿闍黎 • ā shé lí 阿阇梨 • ā shé lí 阿阇黎 • Ā shén hā bā dé 阿什哈巴德 • Ā shén lā wéi 阿什拉維 • Ā shén lā wéi 阿什拉维 • ā shì xué 阿是穴 • ā shuí 阿誰 • ā shuí 阿谁 • ā sī bā tè 阿斯巴特 • ā sī bā tián 阿斯巴甜 • Ā sī mǎ lā 阿斯馬拉 • Ā sī mǎ lā 阿斯马拉 • ā sī pí líng 阿斯匹灵 • ā sī pí líng 阿斯匹靈 • ā sī pǐ lín 阿司匹林 • ā sī pǐ lín 阿斯匹林 • Ā tè lā sī 阿特拉斯 • Ā tí lā 阿提拉 • ā tì 阿嚏 • ā tǔ 阿土 • ā tuō pǐn 阿托品 • ā tuō pǐn huà 阿拖品化 • Ā wǎ lǔ ā 阿瓦魯阿 • Ā wǎ lǔ ā 阿瓦鲁阿 • Ā wéi lā 阿維拉 • Ā wéi lā 阿维拉 • ā wèi 阿魏 • ā wùr 阿物儿 • ā wùr 阿物兒 • ā xī luò wéi 阿昔洛韋 • ā xī luò wéi 阿昔洛韦 • ā xiān yào 阿仙药 • ā xiān yào 阿仙藥 • ā xiāng 阿乡 • ā xiāng 阿鄉 • ā xiōng 阿兄 • ā yà tú lā 阿亚图拉 • ā yà tú lā 阿亞圖拉 • Ā yī shā 阿伊莎 • Ā yī shā 阿依莎 • ā yí 阿姨 • ā yù wèi shí 阿育魏实 • ā yù wèi shí 阿育魏實 • ā yuè hún zǐ shí 阿月浑子实 • ā yuè hún zǐ shí 阿月渾子實 • ā yuè hún zǐ shù 阿月浑子树 • ā yuè hún zǐ shù 阿月渾子樹 • ā yuè hún zi 阿月浑子 • ā yuè hún zi 阿月渾子 • Āī niè ā sī 埃涅阿斯 • Āī niè ā sī Jì 埃涅阿斯紀 • Āī niè ā sī Jì 埃涅阿斯纪 • Bā Ā 巴阿 • Bō ā cì 波阿次 • Bō ā sī 波阿斯 • dà ā yí 大阿姨 • Dà xī bì ā 大西庇阿 • Dào gé lā sī · Mài kè ā sè 道格拉斯麥克阿瑟 • Dào gé lā sī · Mài kè ā sè 道格拉斯麦克阿瑟 • èr ā yí 二阿姨 • fēi ā bèi ěr 非阿貝爾 • fēi ā bèi ěr 非阿贝尔 • Hé ní ā lā 荷尼阿拉 • Hé xī ā shū 何西阿书 • Hé xī ā shū 何西阿書 • Hè tú ā lā 赫图阿拉 • Hè tú ā lā 赫圖阿拉 • Léi ā ěr chéng 雷阿尔城 • Léi ā ěr chéng 雷阿爾城 • Léi nuò ā 雷諾阿 • Léi nuò ā 雷诺阿 • Mài ā mì 迈阿密 • Mài ā mì 邁阿密 • Mài ā mì 麥阿密 • Mài ā mì 麦阿密 • Mài kè ā sè 麥克阿瑟 • Mài kè ā sè 麦克阿瑟 • Míng ní ā bō lì sī 明尼阿波利斯 • nǐ ā tuō pǐn yào wù 拟阿拖品药物 • nǐ ā tuō pǐn yào wù 擬阿拖品藥物 • Nǔ kù ā luò fǎ 努库阿洛法 • Nǔ kù ā luò fǎ 努庫阿洛法 • Nǔ měi ā 努美阿 • sān ā yí 三阿姨 • Shā tè Ā lā bó 沙特阿拉伯 • Shā tè Ā lā bó rén 沙特阿拉伯人 • Shā wū dì Ā lā bó 沙乌地阿拉伯 • Shā wū dì Ā lā bó 沙烏地阿拉伯 • Tú ā léi gé 图阿雷格 • Tú ā léi gé 圖阿雷格 • Wǎ nǔ ā tú 瓦努阿图 • Wǎ nǔ ā tú 瓦努阿圖 • Wú xià ā Méng 吳下阿蒙 • Wú xià ā Méng 吴下阿蒙 • xiǎo ā yí 小阿姨 • Yà xī ěr · Ā lā fǎ tè 亚西尔阿拉法特 • Yà xī ěr · Ā lā fǎ tè 亞西爾阿拉法特
Từ điển trích dẫn
1. (Động) Nương tựa. § Ghi chú: Ngày xưa dùng đặt tên quan lấy ý rằng cái người ấy có thể nương tựa được. ◎Như: “a hành” 阿衡 chức đại quan chấp chánh thời xưa, “a bảo” 阿保 cận thần.
2. (Động) Hùa theo. ◎Như: “a du” 阿諛 du nịnh, “a tư sở hiếu” 阿私所好 dua theo cái mình thích riêng.
3. (Động) Bênh vực, thiên tư.
4. (Tính) (1) Tiếng đặt trước tên gọi hoặc từ quan hệ thân thuộc (cha, mẹ, anh...) để diễn tả ý thân mật. ◎Như: “a bà” 阿婆 bà ơi, “a Vương” 阿王 em Vương ơi. ◇Liêu trai chí dị 聊齋志異: “Sanh phụ a thùy?” 甥婦阿誰 (Anh Ninh 嬰寧) Vợ cháu tên gì? (2) Đặt trước tên tự. ◎Như: Đời Hán, tiểu tự của Tào Tháo 曹操 là “A Man” 阿瞞.
5. (Danh) Cái đống lớn, cái gò to. ◇Tư Mã Tương Như 司馬相如: “Cốt hồ hỗn lưu, thuận a nhi hạ” 汩乎混流, 順阿而下 (Thượng lâm phú 上林賦).
6. (Danh) Phiếm chỉ núi. ◇Vương Bột 王勃: “Phỏng phong cảnh ư sùng a” 訪風景於崇阿 (Thu nhật đăng Hồng Phủ Đằng Vương Các tiễn biệt tự 秋日登洪府滕王閣餞別序) Ngắm phong cảnh ở núi cao.
7. (Danh) Dốc núi, sơn pha. ◇Vương An Thạch 王安石: “Trắc tắc tại nghiễn, Hoặc giáng ư a” 陟則在巘, 或降于阿 (Kì đạo quang cập an đại sư 示道光及安大師).
8. (Danh) Chân núi.
9. (Danh) Bờ nước. ◇Mục Thiên Tử truyện 穆天子傳: “Bính Ngọ, thiên tử ẩm ư Hà thủy chi a” 丙午, 天子飲于河水之阿 (Quyển nhất 卷一).
10. (Danh) Bên cạnh. ◇Vương An Thạch 王安石: “Phác phác yên lam nhiễu tứ a, Vật hoa chung hận vị năng đa” 撲撲煙嵐繞四阿, 物華終恨未能多 (Nam giản lâu 南澗樓).
11. (Danh) Chỗ quanh co, uốn khúc, góc hõm (núi, sông, v.v.). ◇Cổ thi 古詩: “Nhiễm nhiễm cô sanh trúc, Kết căn Thái San a” 冉冉孤生竹, 結根泰山阿 (Nhiễm nhiễm cô sanh trúc 冉冉孤生竹) Phất phơ trúc non lẻ loi, Mọc rễ chỗ quanh co trên núi Thái Sơn.
12. (Danh) Cột nhà, cột trụ. ◇Nghi lễ 儀禮: “Tân thăng tây giai, đương a, đông diện trí mệnh” 賓升西階, 當阿, 東面致命 (Sĩ hôn lễ 士昏禮).
13. (Danh) Hiên nhà, mái nhà. ◇Chu Lễ 周禮: “Đường sùng tam xích, tứ a trùng ốc” 堂崇三尺, 四阿重屋 (Đông quan khảo công kí 冬官考工記, Tượng nhân 匠人) Nhà cao ba thước, bốn tầng mái hiên.
14. (Danh) Một thư lụa mịn nhẹ thời xưa. ◇Sở từ 楚辭: “Nhược a phất bích, la trù trướng ta” 蒻阿拂壁, 羅幬張些 (Chiêu hồn 招魂).
15. (Danh) Tên đất. Tức là huyện “Đông A” 東阿, tỉnh Sơn Đông ngày nay.
16. (Danh) Họ “A”.
17. Một âm là “á”. (Trợ) Dùng làm lời giáo đầu. ◎Như: ta nói “a, à”.
18. (Thán) Biểu thị phản vấn, kinh ngạc.
2. (Động) Hùa theo. ◎Như: “a du” 阿諛 du nịnh, “a tư sở hiếu” 阿私所好 dua theo cái mình thích riêng.
3. (Động) Bênh vực, thiên tư.
4. (Tính) (1) Tiếng đặt trước tên gọi hoặc từ quan hệ thân thuộc (cha, mẹ, anh...) để diễn tả ý thân mật. ◎Như: “a bà” 阿婆 bà ơi, “a Vương” 阿王 em Vương ơi. ◇Liêu trai chí dị 聊齋志異: “Sanh phụ a thùy?” 甥婦阿誰 (Anh Ninh 嬰寧) Vợ cháu tên gì? (2) Đặt trước tên tự. ◎Như: Đời Hán, tiểu tự của Tào Tháo 曹操 là “A Man” 阿瞞.
5. (Danh) Cái đống lớn, cái gò to. ◇Tư Mã Tương Như 司馬相如: “Cốt hồ hỗn lưu, thuận a nhi hạ” 汩乎混流, 順阿而下 (Thượng lâm phú 上林賦).
6. (Danh) Phiếm chỉ núi. ◇Vương Bột 王勃: “Phỏng phong cảnh ư sùng a” 訪風景於崇阿 (Thu nhật đăng Hồng Phủ Đằng Vương Các tiễn biệt tự 秋日登洪府滕王閣餞別序) Ngắm phong cảnh ở núi cao.
7. (Danh) Dốc núi, sơn pha. ◇Vương An Thạch 王安石: “Trắc tắc tại nghiễn, Hoặc giáng ư a” 陟則在巘, 或降于阿 (Kì đạo quang cập an đại sư 示道光及安大師).
8. (Danh) Chân núi.
9. (Danh) Bờ nước. ◇Mục Thiên Tử truyện 穆天子傳: “Bính Ngọ, thiên tử ẩm ư Hà thủy chi a” 丙午, 天子飲于河水之阿 (Quyển nhất 卷一).
10. (Danh) Bên cạnh. ◇Vương An Thạch 王安石: “Phác phác yên lam nhiễu tứ a, Vật hoa chung hận vị năng đa” 撲撲煙嵐繞四阿, 物華終恨未能多 (Nam giản lâu 南澗樓).
11. (Danh) Chỗ quanh co, uốn khúc, góc hõm (núi, sông, v.v.). ◇Cổ thi 古詩: “Nhiễm nhiễm cô sanh trúc, Kết căn Thái San a” 冉冉孤生竹, 結根泰山阿 (Nhiễm nhiễm cô sanh trúc 冉冉孤生竹) Phất phơ trúc non lẻ loi, Mọc rễ chỗ quanh co trên núi Thái Sơn.
12. (Danh) Cột nhà, cột trụ. ◇Nghi lễ 儀禮: “Tân thăng tây giai, đương a, đông diện trí mệnh” 賓升西階, 當阿, 東面致命 (Sĩ hôn lễ 士昏禮).
13. (Danh) Hiên nhà, mái nhà. ◇Chu Lễ 周禮: “Đường sùng tam xích, tứ a trùng ốc” 堂崇三尺, 四阿重屋 (Đông quan khảo công kí 冬官考工記, Tượng nhân 匠人) Nhà cao ba thước, bốn tầng mái hiên.
14. (Danh) Một thư lụa mịn nhẹ thời xưa. ◇Sở từ 楚辭: “Nhược a phất bích, la trù trướng ta” 蒻阿拂壁, 羅幬張些 (Chiêu hồn 招魂).
15. (Danh) Tên đất. Tức là huyện “Đông A” 東阿, tỉnh Sơn Đông ngày nay.
16. (Danh) Họ “A”.
17. Một âm là “á”. (Trợ) Dùng làm lời giáo đầu. ◎Như: ta nói “a, à”.
18. (Thán) Biểu thị phản vấn, kinh ngạc.
Từ ghép 71
Ā bù jiǎ 阿布賈 • Ā bù jiǎ 阿布贾 • Ā ěr bó tǎ 阿尔伯塔 • Ā ěr bó tǎ 阿爾伯塔 • ā ěr fǎ 阿尔法 • ā ěr fǎ 阿爾法 • ā ěr fǎ 阿耳法 • Ā ěr fǎ · Luó mì ōu 阿尔法罗密欧 • Ā ěr fǎ · Luó mì ōu 阿爾法羅密歐 • ā ěr fǎ lì zǐ 阿尔法粒子 • ā ěr fǎ lì zǐ 阿爾法粒子 • Ā ěr kǎ tè 阿尔卡特 • Ā ěr kǎ tè 阿爾卡特 • Ā ěr kǎn tǎ lā 阿尔坎塔拉 • Ā ěr kǎn tǎ lā 阿爾坎塔拉 • Ā ěr wǎ léi 阿尔瓦雷 • Ā ěr wǎ léi 阿爾瓦雷 • Ā ěr wǎ sè tè 阿尔瓦塞特 • Ā ěr wǎ sè tè 阿爾瓦塞特 • Ā fǎ ěr 阿法尔 • Ā fǎ ěr 阿法爾 • Ā fǎ ěr Shā mò 阿法尔沙漠 • Ā fǎ ěr Shā mò 阿法爾沙漠 • Ā fǎ Luō mì ōu 阿法罗密欧 • Ā fǎ Luō mì ōu 阿法羅密歐 • Ā kǎ 阿卡 • Ā kǎ dī 阿卡提 • Ā kǎ dí yà 阿卡迪亚 • Ā kǎ dí yà 阿卡迪亞 • Ā kǎ dí yà Dà xué 阿卡迪亚大学 • Ā kǎ dí yà Dà xué 阿卡迪亞大學 • Ā kǎ pǔ ěr kē 阿卡普尔科 • Ā kǎ pǔ ěr kē 阿卡普爾科 • ā lā bā mǎ 阿拉巴馬 • ā lā bā mǎ 阿拉巴马 • Ā lā bā mǎ zhōu 阿拉巴馬州 • Ā lā bā mǎ zhōu 阿拉巴马州 • Ā lā fǎ tè 阿拉法特 • Ā lā tǎ sī 阿拉塔斯 • Ā lā wǎ 阿拉瓦 • Ā mǎ ní 阿玛尼 • Ā mǎ ní 阿瑪尼 • Ā mǎ xùn 阿馬遜 • Ā mǎ xùn 阿马逊 • Ā nuò · Shī wǎ xīn gé 阿諾施瓦辛格 • Ā nuò · Shī wǎ xīn gé 阿诺施瓦辛格 • Ā nuò dé · Shī wǎ xīn gé 阿諾德施瓦辛格 • Ā nuò dé · Shī wǎ xīn gé 阿诺德施瓦辛格 • Ā sī dùn · Mǎ dīng 阿斯頓馬丁 • Ā sī dùn · Mǎ dīng 阿斯顿马丁 • Ā sī mǎ lā 阿斯馬拉 • Ā sī mǎ lā 阿斯马拉 • Ā sī tǎ nà 阿斯塔納 • Ā sī tǎ nà 阿斯塔纳 • Ā wǎ 阿佤 • Ā wǎ lǐ dé 阿瓦里德 • Ā wǎ lǔ ā 阿瓦魯阿 • Ā wǎ lǔ ā 阿瓦鲁阿 • Ā wǎ tí 阿瓦提 • Ā wǎ tí xiàn 阿瓦提县 • Ā wǎ tí xiàn 阿瓦提縣 • Nǔ kù ā luò fǎ 努库阿洛法 • Nǔ kù ā luò fǎ 努庫阿洛法 • Tuō mǎ sī · Ā kuí nà 托馬斯阿奎納 • Tuō mǎ sī · Ā kuí nà 托马斯阿奎纳 • Wǎ nǔ ā tú 瓦努阿图 • Wǎ nǔ ā tú 瓦努阿圖 • Xià luò tè Ā mǎ lì yà 夏洛特阿馬利亞 • Xià luò tè Ā mǎ lì yà 夏洛特阿马利亚 • Yà xī ěr · Ā lā fǎ tè 亚西尔阿拉法特 • Yà xī ěr · Ā lā fǎ tè 亞西爾阿拉法特
Từ điển trích dẫn
1. (Động) Nương tựa. § Ghi chú: Ngày xưa dùng đặt tên quan lấy ý rằng cái người ấy có thể nương tựa được. ◎Như: “a hành” 阿衡 chức đại quan chấp chánh thời xưa, “a bảo” 阿保 cận thần.
2. (Động) Hùa theo. ◎Như: “a du” 阿諛 du nịnh, “a tư sở hiếu” 阿私所好 dua theo cái mình thích riêng.
3. (Động) Bênh vực, thiên tư.
4. (Tính) (1) Tiếng đặt trước tên gọi hoặc từ quan hệ thân thuộc (cha, mẹ, anh...) để diễn tả ý thân mật. ◎Như: “a bà” 阿婆 bà ơi, “a Vương” 阿王 em Vương ơi. ◇Liêu trai chí dị 聊齋志異: “Sanh phụ a thùy?” 甥婦阿誰 (Anh Ninh 嬰寧) Vợ cháu tên gì? (2) Đặt trước tên tự. ◎Như: Đời Hán, tiểu tự của Tào Tháo 曹操 là “A Man” 阿瞞.
5. (Danh) Cái đống lớn, cái gò to. ◇Tư Mã Tương Như 司馬相如: “Cốt hồ hỗn lưu, thuận a nhi hạ” 汩乎混流, 順阿而下 (Thượng lâm phú 上林賦).
6. (Danh) Phiếm chỉ núi. ◇Vương Bột 王勃: “Phỏng phong cảnh ư sùng a” 訪風景於崇阿 (Thu nhật đăng Hồng Phủ Đằng Vương Các tiễn biệt tự 秋日登洪府滕王閣餞別序) Ngắm phong cảnh ở núi cao.
7. (Danh) Dốc núi, sơn pha. ◇Vương An Thạch 王安石: “Trắc tắc tại nghiễn, Hoặc giáng ư a” 陟則在巘, 或降于阿 (Kì đạo quang cập an đại sư 示道光及安大師).
8. (Danh) Chân núi.
9. (Danh) Bờ nước. ◇Mục Thiên Tử truyện 穆天子傳: “Bính Ngọ, thiên tử ẩm ư Hà thủy chi a” 丙午, 天子飲于河水之阿 (Quyển nhất 卷一).
10. (Danh) Bên cạnh. ◇Vương An Thạch 王安石: “Phác phác yên lam nhiễu tứ a, Vật hoa chung hận vị năng đa” 撲撲煙嵐繞四阿, 物華終恨未能多 (Nam giản lâu 南澗樓).
11. (Danh) Chỗ quanh co, uốn khúc, góc hõm (núi, sông, v.v.). ◇Cổ thi 古詩: “Nhiễm nhiễm cô sanh trúc, Kết căn Thái San a” 冉冉孤生竹, 結根泰山阿 (Nhiễm nhiễm cô sanh trúc 冉冉孤生竹) Phất phơ trúc non lẻ loi, Mọc rễ chỗ quanh co trên núi Thái Sơn.
12. (Danh) Cột nhà, cột trụ. ◇Nghi lễ 儀禮: “Tân thăng tây giai, đương a, đông diện trí mệnh” 賓升西階, 當阿, 東面致命 (Sĩ hôn lễ 士昏禮).
13. (Danh) Hiên nhà, mái nhà. ◇Chu Lễ 周禮: “Đường sùng tam xích, tứ a trùng ốc” 堂崇三尺, 四阿重屋 (Đông quan khảo công kí 冬官考工記, Tượng nhân 匠人) Nhà cao ba thước, bốn tầng mái hiên.
14. (Danh) Một thư lụa mịn nhẹ thời xưa. ◇Sở từ 楚辭: “Nhược a phất bích, la trù trướng ta” 蒻阿拂壁, 羅幬張些 (Chiêu hồn 招魂).
15. (Danh) Tên đất. Tức là huyện “Đông A” 東阿, tỉnh Sơn Đông ngày nay.
16. (Danh) Họ “A”.
17. Một âm là “á”. (Trợ) Dùng làm lời giáo đầu. ◎Như: ta nói “a, à”.
18. (Thán) Biểu thị phản vấn, kinh ngạc.
2. (Động) Hùa theo. ◎Như: “a du” 阿諛 du nịnh, “a tư sở hiếu” 阿私所好 dua theo cái mình thích riêng.
3. (Động) Bênh vực, thiên tư.
4. (Tính) (1) Tiếng đặt trước tên gọi hoặc từ quan hệ thân thuộc (cha, mẹ, anh...) để diễn tả ý thân mật. ◎Như: “a bà” 阿婆 bà ơi, “a Vương” 阿王 em Vương ơi. ◇Liêu trai chí dị 聊齋志異: “Sanh phụ a thùy?” 甥婦阿誰 (Anh Ninh 嬰寧) Vợ cháu tên gì? (2) Đặt trước tên tự. ◎Như: Đời Hán, tiểu tự của Tào Tháo 曹操 là “A Man” 阿瞞.
5. (Danh) Cái đống lớn, cái gò to. ◇Tư Mã Tương Như 司馬相如: “Cốt hồ hỗn lưu, thuận a nhi hạ” 汩乎混流, 順阿而下 (Thượng lâm phú 上林賦).
6. (Danh) Phiếm chỉ núi. ◇Vương Bột 王勃: “Phỏng phong cảnh ư sùng a” 訪風景於崇阿 (Thu nhật đăng Hồng Phủ Đằng Vương Các tiễn biệt tự 秋日登洪府滕王閣餞別序) Ngắm phong cảnh ở núi cao.
7. (Danh) Dốc núi, sơn pha. ◇Vương An Thạch 王安石: “Trắc tắc tại nghiễn, Hoặc giáng ư a” 陟則在巘, 或降于阿 (Kì đạo quang cập an đại sư 示道光及安大師).
8. (Danh) Chân núi.
9. (Danh) Bờ nước. ◇Mục Thiên Tử truyện 穆天子傳: “Bính Ngọ, thiên tử ẩm ư Hà thủy chi a” 丙午, 天子飲于河水之阿 (Quyển nhất 卷一).
10. (Danh) Bên cạnh. ◇Vương An Thạch 王安石: “Phác phác yên lam nhiễu tứ a, Vật hoa chung hận vị năng đa” 撲撲煙嵐繞四阿, 物華終恨未能多 (Nam giản lâu 南澗樓).
11. (Danh) Chỗ quanh co, uốn khúc, góc hõm (núi, sông, v.v.). ◇Cổ thi 古詩: “Nhiễm nhiễm cô sanh trúc, Kết căn Thái San a” 冉冉孤生竹, 結根泰山阿 (Nhiễm nhiễm cô sanh trúc 冉冉孤生竹) Phất phơ trúc non lẻ loi, Mọc rễ chỗ quanh co trên núi Thái Sơn.
12. (Danh) Cột nhà, cột trụ. ◇Nghi lễ 儀禮: “Tân thăng tây giai, đương a, đông diện trí mệnh” 賓升西階, 當阿, 東面致命 (Sĩ hôn lễ 士昏禮).
13. (Danh) Hiên nhà, mái nhà. ◇Chu Lễ 周禮: “Đường sùng tam xích, tứ a trùng ốc” 堂崇三尺, 四阿重屋 (Đông quan khảo công kí 冬官考工記, Tượng nhân 匠人) Nhà cao ba thước, bốn tầng mái hiên.
14. (Danh) Một thư lụa mịn nhẹ thời xưa. ◇Sở từ 楚辭: “Nhược a phất bích, la trù trướng ta” 蒻阿拂壁, 羅幬張些 (Chiêu hồn 招魂).
15. (Danh) Tên đất. Tức là huyện “Đông A” 東阿, tỉnh Sơn Đông ngày nay.
16. (Danh) Họ “A”.
17. Một âm là “á”. (Trợ) Dùng làm lời giáo đầu. ◎Như: ta nói “a, à”.
18. (Thán) Biểu thị phản vấn, kinh ngạc.
Từ ghép 98
Ā bā lā qì yà 阿巴拉契亚 • Ā bā lā qì yà 阿巴拉契亞 • Ā bà 阿坝 • Ā bà 阿壩 • Ā bà 阿爸 • Ā bà fù 阿爸父 • Ā bà xiàn 阿坝县 • Ā bà xiàn 阿壩縣 • Ā bà Zàng zú Qiāng zú zì zhì zhōu 阿坝藏族羌族自治州 • Ā bà Zàng zú Qiāng zú zì zhì zhōu 阿壩藏族羌族自治州 • Ā bà zhōu 阿坝州 • Ā bà zhōu 阿壩州 • Ā bǐ xī ní yà 阿比西尼亚 • Ā bǐ xī ní yà 阿比西尼亞 • Ā bǐ xī ní yà Guān huà 阿比西尼亚官话 • Ā bǐ xī ní yà Guān huà 阿比西尼亞官話 • Ā bǐ xī ní yà rén 阿比西尼亚人 • Ā bǐ xī ní yà rén 阿比西尼亞人 • Ā bō luó jì huà 阿波罗计划 • Ā bō luó jì huà 阿波羅計劃 • ā dà 阿大 • ā ěr bā ní yà 阿尔巴尼亚 • ā ěr bā ní yà 阿爾巴尼亞 • Ā ěr bā ní yà rén 阿尔巴尼亚人 • Ā ěr bā ní yà rén 阿爾巴尼亞人 • ā ěr jí lì yà 阿尔及利亚 • ā ěr jí lì yà 阿爾及利亞 • Ā ěr jí lì yà rén 阿尔及利亚人 • Ā ěr jí lì yà rén 阿爾及利亞人 • Ā ěr méi lǐ yà 阿尔梅里亚 • Ā ěr méi lǐ yà 阿爾梅里亞 • Ā ěr sà sī 阿尔萨斯 • Ā ěr sà sī 阿爾薩斯 • Ā hè dì sà lǐ 阿赫蒂萨里 • Ā hè dì sà lǐ 阿赫蒂薩里 • Ā hēng Gōng yè Dà xué 阿亨工业大学 • Ā hēng Gōng yè Dà xué 阿亨工業大學 • Ā hēng Kē jì Dà xué 阿亨科技大学 • Ā hēng Kē jì Dà xué 阿亨科技大學 • Ā huà tián 阿华田 • Ā huà tián 阿華田 • Ā kǎ dí yà 阿卡迪亚 • Ā kǎ dí yà 阿卡迪亞 • Ā kǎ dí yà Dà xué 阿卡迪亚大学 • Ā kǎ dí yà Dà xué 阿卡迪亞大學 • Ā kè sài Hā sà kè zú Zì zhì xiàn 阿克塞哈萨克族自治县 • Ā kè sài Hā sà kè zú Zì zhì xiàn 阿克塞哈薩克族自治縣 • Ā kěn sè Dà xué 阿肯色大学 • Ā kěn sè Dà xué 阿肯色大學 • Ā kuí nà 阿奎納 • Ā kuí nà 阿奎纳 • Ā lā bó Lián hé Dà gōng guó 阿拉伯联合大公国 • Ā lā bó Lián hé Dà gōng guó 阿拉伯聯合大公國 • Ā lā sī jiā Dà xué 阿拉斯加大学 • Ā lā sī jiā Dà xué 阿拉斯加大學 • Ā lì yà nà 阿丽亚娜 • Ā lì yà nà 阿麗亞娜 • Ā lǔ nà qià ěr bāng 阿魯納恰爾邦 • Ā lǔ nà qià ěr bāng 阿鲁纳恰尔邦 • Ā měi ní yà 阿美尼亚 • Ā měi ní yà 阿美尼亞 • Ā mǐ nà dá bù 阿米納達布 • Ā mǐ nà dá bù 阿米纳达布 • ā mó ní yà 阿摩尼亚 • ā mó ní yà 阿摩尼亞 • ā mó ní yà shuǐ 阿摩尼亚水 • ā mó ní yà shuǐ 阿摩尼亞水 • Ā pí yà 阿皮亚 • Ā pí yà 阿皮亞 • Ā sà dé 阿萨德 • Ā sà dé 阿薩德 • Ā sà mǔ 阿萨姆 • Ā sà mǔ 阿薩姆 • Ā sēn nà 阿森納 • Ā sēn nà 阿森纳 • Ā shǐ nà Gǔ duō lù 阿史那骨咄祿 • Ā shǐ nà Gǔ duō lù 阿史那骨咄禄 • Ā sī tǎ nà 阿斯塔納 • Ā sī tǎ nà 阿斯塔纳 • Ā sī tú lǐ yà sī 阿斯图里亚斯 • Ā sī tú lǐ yà sī 阿斯圖里亞斯 • Ā sī wàng gāo bà 阿斯旺高坝 • Ā sī wàng gāo bà 阿斯旺高壩 • ā tuō pǐn huà 阿拖品化 • ā yà tú lā 阿亚图拉 • ā yà tú lā 阿亞圖拉 • dà ā yí 大阿姨 • Dà xī bì ā 大西庇阿 • Nà dé Ā lǐ 納德阿里 • Nà dé Ā lǐ 纳德阿里 • Tuō mǎ sī · Ā kuí nà 托馬斯阿奎納 • Tuō mǎ sī · Ā kuí nà 托马斯阿奎纳 • Wú xià ā Méng 吳下阿蒙 • Wú xià ā Méng 吴下阿蒙 • Xià luò tè Ā mǎ lì yà 夏洛特阿馬利亞 • Xià luò tè Ā mǎ lì yà 夏洛特阿马利亚 • Yà xī ěr · Ā lā fǎ tè 亚西尔阿拉法特 • Yà xī ěr · Ā lā fǎ tè 亞西爾阿拉法特
phồn & giản thể
Từ điển phổ thông
1. đống, gò
2. nương tựa
3. a dua theo
4. cái cột
5. từ chỉ sự thân mật
2. nương tựa
3. a dua theo
4. cái cột
5. từ chỉ sự thân mật
Từ điển trích dẫn
1. (Động) Nương tựa. § Ghi chú: Ngày xưa dùng đặt tên quan lấy ý rằng cái người ấy có thể nương tựa được. ◎Như: “a hành” 阿衡 chức đại quan chấp chánh thời xưa, “a bảo” 阿保 cận thần.
2. (Động) Hùa theo. ◎Như: “a du” 阿諛 du nịnh, “a tư sở hiếu” 阿私所好 dua theo cái mình thích riêng.
3. (Động) Bênh vực, thiên tư.
4. (Tính) (1) Tiếng đặt trước tên gọi hoặc từ quan hệ thân thuộc (cha, mẹ, anh...) để diễn tả ý thân mật. ◎Như: “a bà” 阿婆 bà ơi, “a Vương” 阿王 em Vương ơi. ◇Liêu trai chí dị 聊齋志異: “Sanh phụ a thùy?” 甥婦阿誰 (Anh Ninh 嬰寧) Vợ cháu tên gì? (2) Đặt trước tên tự. ◎Như: Đời Hán, tiểu tự của Tào Tháo 曹操 là “A Man” 阿瞞.
5. (Danh) Cái đống lớn, cái gò to. ◇Tư Mã Tương Như 司馬相如: “Cốt hồ hỗn lưu, thuận a nhi hạ” 汩乎混流, 順阿而下 (Thượng lâm phú 上林賦).
6. (Danh) Phiếm chỉ núi. ◇Vương Bột 王勃: “Phỏng phong cảnh ư sùng a” 訪風景於崇阿 (Thu nhật đăng Hồng Phủ Đằng Vương Các tiễn biệt tự 秋日登洪府滕王閣餞別序) Ngắm phong cảnh ở núi cao.
7. (Danh) Dốc núi, sơn pha. ◇Vương An Thạch 王安石: “Trắc tắc tại nghiễn, Hoặc giáng ư a” 陟則在巘, 或降于阿 (Kì đạo quang cập an đại sư 示道光及安大師).
8. (Danh) Chân núi.
9. (Danh) Bờ nước. ◇Mục Thiên Tử truyện 穆天子傳: “Bính Ngọ, thiên tử ẩm ư Hà thủy chi a” 丙午, 天子飲于河水之阿 (Quyển nhất 卷一).
10. (Danh) Bên cạnh. ◇Vương An Thạch 王安石: “Phác phác yên lam nhiễu tứ a, Vật hoa chung hận vị năng đa” 撲撲煙嵐繞四阿, 物華終恨未能多 (Nam giản lâu 南澗樓).
11. (Danh) Chỗ quanh co, uốn khúc, góc hõm (núi, sông, v.v.). ◇Cổ thi 古詩: “Nhiễm nhiễm cô sanh trúc, Kết căn Thái San a” 冉冉孤生竹, 結根泰山阿 (Nhiễm nhiễm cô sanh trúc 冉冉孤生竹) Phất phơ trúc non lẻ loi, Mọc rễ chỗ quanh co trên núi Thái Sơn.
12. (Danh) Cột nhà, cột trụ. ◇Nghi lễ 儀禮: “Tân thăng tây giai, đương a, đông diện trí mệnh” 賓升西階, 當阿, 東面致命 (Sĩ hôn lễ 士昏禮).
13. (Danh) Hiên nhà, mái nhà. ◇Chu Lễ 周禮: “Đường sùng tam xích, tứ a trùng ốc” 堂崇三尺, 四阿重屋 (Đông quan khảo công kí 冬官考工記, Tượng nhân 匠人) Nhà cao ba thước, bốn tầng mái hiên.
14. (Danh) Một thư lụa mịn nhẹ thời xưa. ◇Sở từ 楚辭: “Nhược a phất bích, la trù trướng ta” 蒻阿拂壁, 羅幬張些 (Chiêu hồn 招魂).
15. (Danh) Tên đất. Tức là huyện “Đông A” 東阿, tỉnh Sơn Đông ngày nay.
16. (Danh) Họ “A”.
17. Một âm là “á”. (Trợ) Dùng làm lời giáo đầu. ◎Như: ta nói “a, à”.
18. (Thán) Biểu thị phản vấn, kinh ngạc.
2. (Động) Hùa theo. ◎Như: “a du” 阿諛 du nịnh, “a tư sở hiếu” 阿私所好 dua theo cái mình thích riêng.
3. (Động) Bênh vực, thiên tư.
4. (Tính) (1) Tiếng đặt trước tên gọi hoặc từ quan hệ thân thuộc (cha, mẹ, anh...) để diễn tả ý thân mật. ◎Như: “a bà” 阿婆 bà ơi, “a Vương” 阿王 em Vương ơi. ◇Liêu trai chí dị 聊齋志異: “Sanh phụ a thùy?” 甥婦阿誰 (Anh Ninh 嬰寧) Vợ cháu tên gì? (2) Đặt trước tên tự. ◎Như: Đời Hán, tiểu tự của Tào Tháo 曹操 là “A Man” 阿瞞.
5. (Danh) Cái đống lớn, cái gò to. ◇Tư Mã Tương Như 司馬相如: “Cốt hồ hỗn lưu, thuận a nhi hạ” 汩乎混流, 順阿而下 (Thượng lâm phú 上林賦).
6. (Danh) Phiếm chỉ núi. ◇Vương Bột 王勃: “Phỏng phong cảnh ư sùng a” 訪風景於崇阿 (Thu nhật đăng Hồng Phủ Đằng Vương Các tiễn biệt tự 秋日登洪府滕王閣餞別序) Ngắm phong cảnh ở núi cao.
7. (Danh) Dốc núi, sơn pha. ◇Vương An Thạch 王安石: “Trắc tắc tại nghiễn, Hoặc giáng ư a” 陟則在巘, 或降于阿 (Kì đạo quang cập an đại sư 示道光及安大師).
8. (Danh) Chân núi.
9. (Danh) Bờ nước. ◇Mục Thiên Tử truyện 穆天子傳: “Bính Ngọ, thiên tử ẩm ư Hà thủy chi a” 丙午, 天子飲于河水之阿 (Quyển nhất 卷一).
10. (Danh) Bên cạnh. ◇Vương An Thạch 王安石: “Phác phác yên lam nhiễu tứ a, Vật hoa chung hận vị năng đa” 撲撲煙嵐繞四阿, 物華終恨未能多 (Nam giản lâu 南澗樓).
11. (Danh) Chỗ quanh co, uốn khúc, góc hõm (núi, sông, v.v.). ◇Cổ thi 古詩: “Nhiễm nhiễm cô sanh trúc, Kết căn Thái San a” 冉冉孤生竹, 結根泰山阿 (Nhiễm nhiễm cô sanh trúc 冉冉孤生竹) Phất phơ trúc non lẻ loi, Mọc rễ chỗ quanh co trên núi Thái Sơn.
12. (Danh) Cột nhà, cột trụ. ◇Nghi lễ 儀禮: “Tân thăng tây giai, đương a, đông diện trí mệnh” 賓升西階, 當阿, 東面致命 (Sĩ hôn lễ 士昏禮).
13. (Danh) Hiên nhà, mái nhà. ◇Chu Lễ 周禮: “Đường sùng tam xích, tứ a trùng ốc” 堂崇三尺, 四阿重屋 (Đông quan khảo công kí 冬官考工記, Tượng nhân 匠人) Nhà cao ba thước, bốn tầng mái hiên.
14. (Danh) Một thư lụa mịn nhẹ thời xưa. ◇Sở từ 楚辭: “Nhược a phất bích, la trù trướng ta” 蒻阿拂壁, 羅幬張些 (Chiêu hồn 招魂).
15. (Danh) Tên đất. Tức là huyện “Đông A” 東阿, tỉnh Sơn Đông ngày nay.
16. (Danh) Họ “A”.
17. Một âm là “á”. (Trợ) Dùng làm lời giáo đầu. ◎Như: ta nói “a, à”.
18. (Thán) Biểu thị phản vấn, kinh ngạc.
Từ điển Trung-Anh
flatter
Từ ghép 33
ā bīng gē 阿兵哥 • Ā bù Shā yē fū 阿布沙耶夫 • ā diē 阿爹 • Ā ěr gē sī 阿耳戈斯 • ā gē 阿哥 • Ā hēng Kē jì Dà xué 阿亨科技大学 • Ā hēng Kē jì Dà xué 阿亨科技大學 • Ā kǎ pǔ ěr kē 阿卡普尔科 • Ā kǎ pǔ ěr kē 阿卡普爾科 • Ā lǔ kē ěr qìn 阿魯科爾沁 • Ā lǔ kē ěr qìn 阿鲁科尔沁 • Ā lǔ kē ěr qìn qí 阿魯科爾沁旗 • Ā lǔ kē ěr qìn qí 阿鲁科尔沁旗 • Ā luó yuē 阿罗约 • Ā luó yuē 阿羅約 • Dōng ē 东阿 • Dōng ē 東阿 • Dōng ē xiàn 东阿县 • Dōng ē xiàn 東阿縣 • ē dǔ 阿堵 • ē dǔ wù 阿堵物 • ē fù 阿附 • ē jiāo 阿胶 • ē jiāo 阿膠 • ē nuó 阿那 • ē qí suǒ hào 阿其所好 • ē yú 阿諛 • ē yú 阿谀 • ē yú fèng chéng 阿諛奉承 • ē yú fèng chéng 阿谀奉承 • gāng zhèng bù ē 刚正不阿 • gāng zhèng bù ē 剛正不阿 • shǒu zhèng bù ē 守正不阿
Từ điển trích dẫn
1. (Động) Nương tựa. § Ghi chú: Ngày xưa dùng đặt tên quan lấy ý rằng cái người ấy có thể nương tựa được. ◎Như: “a hành” 阿衡 chức đại quan chấp chánh thời xưa, “a bảo” 阿保 cận thần.
2. (Động) Hùa theo. ◎Như: “a du” 阿諛 du nịnh, “a tư sở hiếu” 阿私所好 dua theo cái mình thích riêng.
3. (Động) Bênh vực, thiên tư.
4. (Tính) (1) Tiếng đặt trước tên gọi hoặc từ quan hệ thân thuộc (cha, mẹ, anh...) để diễn tả ý thân mật. ◎Như: “a bà” 阿婆 bà ơi, “a Vương” 阿王 em Vương ơi. ◇Liêu trai chí dị 聊齋志異: “Sanh phụ a thùy?” 甥婦阿誰 (Anh Ninh 嬰寧) Vợ cháu tên gì? (2) Đặt trước tên tự. ◎Như: Đời Hán, tiểu tự của Tào Tháo 曹操 là “A Man” 阿瞞.
5. (Danh) Cái đống lớn, cái gò to. ◇Tư Mã Tương Như 司馬相如: “Cốt hồ hỗn lưu, thuận a nhi hạ” 汩乎混流, 順阿而下 (Thượng lâm phú 上林賦).
6. (Danh) Phiếm chỉ núi. ◇Vương Bột 王勃: “Phỏng phong cảnh ư sùng a” 訪風景於崇阿 (Thu nhật đăng Hồng Phủ Đằng Vương Các tiễn biệt tự 秋日登洪府滕王閣餞別序) Ngắm phong cảnh ở núi cao.
7. (Danh) Dốc núi, sơn pha. ◇Vương An Thạch 王安石: “Trắc tắc tại nghiễn, Hoặc giáng ư a” 陟則在巘, 或降于阿 (Kì đạo quang cập an đại sư 示道光及安大師).
8. (Danh) Chân núi.
9. (Danh) Bờ nước. ◇Mục Thiên Tử truyện 穆天子傳: “Bính Ngọ, thiên tử ẩm ư Hà thủy chi a” 丙午, 天子飲于河水之阿 (Quyển nhất 卷一).
10. (Danh) Bên cạnh. ◇Vương An Thạch 王安石: “Phác phác yên lam nhiễu tứ a, Vật hoa chung hận vị năng đa” 撲撲煙嵐繞四阿, 物華終恨未能多 (Nam giản lâu 南澗樓).
11. (Danh) Chỗ quanh co, uốn khúc, góc hõm (núi, sông, v.v.). ◇Cổ thi 古詩: “Nhiễm nhiễm cô sanh trúc, Kết căn Thái San a” 冉冉孤生竹, 結根泰山阿 (Nhiễm nhiễm cô sanh trúc 冉冉孤生竹) Phất phơ trúc non lẻ loi, Mọc rễ chỗ quanh co trên núi Thái Sơn.
12. (Danh) Cột nhà, cột trụ. ◇Nghi lễ 儀禮: “Tân thăng tây giai, đương a, đông diện trí mệnh” 賓升西階, 當阿, 東面致命 (Sĩ hôn lễ 士昏禮).
13. (Danh) Hiên nhà, mái nhà. ◇Chu Lễ 周禮: “Đường sùng tam xích, tứ a trùng ốc” 堂崇三尺, 四阿重屋 (Đông quan khảo công kí 冬官考工記, Tượng nhân 匠人) Nhà cao ba thước, bốn tầng mái hiên.
14. (Danh) Một thư lụa mịn nhẹ thời xưa. ◇Sở từ 楚辭: “Nhược a phất bích, la trù trướng ta” 蒻阿拂壁, 羅幬張些 (Chiêu hồn 招魂).
15. (Danh) Tên đất. Tức là huyện “Đông A” 東阿, tỉnh Sơn Đông ngày nay.
16. (Danh) Họ “A”.
17. Một âm là “á”. (Trợ) Dùng làm lời giáo đầu. ◎Như: ta nói “a, à”.
18. (Thán) Biểu thị phản vấn, kinh ngạc.
2. (Động) Hùa theo. ◎Như: “a du” 阿諛 du nịnh, “a tư sở hiếu” 阿私所好 dua theo cái mình thích riêng.
3. (Động) Bênh vực, thiên tư.
4. (Tính) (1) Tiếng đặt trước tên gọi hoặc từ quan hệ thân thuộc (cha, mẹ, anh...) để diễn tả ý thân mật. ◎Như: “a bà” 阿婆 bà ơi, “a Vương” 阿王 em Vương ơi. ◇Liêu trai chí dị 聊齋志異: “Sanh phụ a thùy?” 甥婦阿誰 (Anh Ninh 嬰寧) Vợ cháu tên gì? (2) Đặt trước tên tự. ◎Như: Đời Hán, tiểu tự của Tào Tháo 曹操 là “A Man” 阿瞞.
5. (Danh) Cái đống lớn, cái gò to. ◇Tư Mã Tương Như 司馬相如: “Cốt hồ hỗn lưu, thuận a nhi hạ” 汩乎混流, 順阿而下 (Thượng lâm phú 上林賦).
6. (Danh) Phiếm chỉ núi. ◇Vương Bột 王勃: “Phỏng phong cảnh ư sùng a” 訪風景於崇阿 (Thu nhật đăng Hồng Phủ Đằng Vương Các tiễn biệt tự 秋日登洪府滕王閣餞別序) Ngắm phong cảnh ở núi cao.
7. (Danh) Dốc núi, sơn pha. ◇Vương An Thạch 王安石: “Trắc tắc tại nghiễn, Hoặc giáng ư a” 陟則在巘, 或降于阿 (Kì đạo quang cập an đại sư 示道光及安大師).
8. (Danh) Chân núi.
9. (Danh) Bờ nước. ◇Mục Thiên Tử truyện 穆天子傳: “Bính Ngọ, thiên tử ẩm ư Hà thủy chi a” 丙午, 天子飲于河水之阿 (Quyển nhất 卷一).
10. (Danh) Bên cạnh. ◇Vương An Thạch 王安石: “Phác phác yên lam nhiễu tứ a, Vật hoa chung hận vị năng đa” 撲撲煙嵐繞四阿, 物華終恨未能多 (Nam giản lâu 南澗樓).
11. (Danh) Chỗ quanh co, uốn khúc, góc hõm (núi, sông, v.v.). ◇Cổ thi 古詩: “Nhiễm nhiễm cô sanh trúc, Kết căn Thái San a” 冉冉孤生竹, 結根泰山阿 (Nhiễm nhiễm cô sanh trúc 冉冉孤生竹) Phất phơ trúc non lẻ loi, Mọc rễ chỗ quanh co trên núi Thái Sơn.
12. (Danh) Cột nhà, cột trụ. ◇Nghi lễ 儀禮: “Tân thăng tây giai, đương a, đông diện trí mệnh” 賓升西階, 當阿, 東面致命 (Sĩ hôn lễ 士昏禮).
13. (Danh) Hiên nhà, mái nhà. ◇Chu Lễ 周禮: “Đường sùng tam xích, tứ a trùng ốc” 堂崇三尺, 四阿重屋 (Đông quan khảo công kí 冬官考工記, Tượng nhân 匠人) Nhà cao ba thước, bốn tầng mái hiên.
14. (Danh) Một thư lụa mịn nhẹ thời xưa. ◇Sở từ 楚辭: “Nhược a phất bích, la trù trướng ta” 蒻阿拂壁, 羅幬張些 (Chiêu hồn 招魂).
15. (Danh) Tên đất. Tức là huyện “Đông A” 東阿, tỉnh Sơn Đông ngày nay.
16. (Danh) Họ “A”.
17. Một âm là “á”. (Trợ) Dùng làm lời giáo đầu. ◎Như: ta nói “a, à”.
18. (Thán) Biểu thị phản vấn, kinh ngạc.
Từ ghép 5