Có 2 kết quả:
Lǒng ㄌㄨㄥˇ • lǒng ㄌㄨㄥˇ
Tổng nét: 18
Bộ: fù 阜 (+16 nét)
Lục thư: hình thanh & hội ý
Hình thái: ⿰⻖龍
Nét bút: フ丨丶一丶ノ一丨フ一一一フ一フ一一一
Thương Hiệt: NLYBP (弓中卜月心)
Unicode: U+96B4
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: cao
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: trung bình
Âm đọc khác
Âm Hán Việt: lũng
Âm Nôm: lõng, lúng, luống
Âm Nhật (onyomi): ロウ (rō), リョウ (ryō)
Âm Nhật (kunyomi): おか (oka)
Âm Hàn: 롱
Âm Quảng Đông: lung5
Âm Nôm: lõng, lúng, luống
Âm Nhật (onyomi): ロウ (rō), リョウ (ryō)
Âm Nhật (kunyomi): おか (oka)
Âm Hàn: 롱
Âm Quảng Đông: lung5
Tự hình 1
Dị thể 4
Một số bài thơ có sử dụng
• Dương Phi cố lý - 楊妃故里 (Nguyễn Du)
• Đề mai hoa mỹ nhân đồ - 題梅花美人圗 (Vương Ngạn Hoằng)
• Khiển muộn - 遣悶 (Đỗ Phủ)
• Kinh Khúc Phụ thành - 經曲阜城 (Lưu Thương)
• Mục dương từ - 牧羊詞 (Tôn Phần)
• Quang Liệt xã giang thượng ngâm - 光烈社江上吟 (Bùi Huy Bích)
• Tảo xuân ký nữ - 早春寄女 (Trương Phiền)
• Thanh khê bán dạ văn địch - 青溪半夜聞笛 (Lý Bạch)
• Tích tích diêm - Thuỳ liễu phúc kim đê - 昔昔鹽-垂柳覆金堤 (Triệu Hỗ)
• Tự quân chi xuất hĩ - 自君之出矣 (Ung Dụ Chi)
• Đề mai hoa mỹ nhân đồ - 題梅花美人圗 (Vương Ngạn Hoằng)
• Khiển muộn - 遣悶 (Đỗ Phủ)
• Kinh Khúc Phụ thành - 經曲阜城 (Lưu Thương)
• Mục dương từ - 牧羊詞 (Tôn Phần)
• Quang Liệt xã giang thượng ngâm - 光烈社江上吟 (Bùi Huy Bích)
• Tảo xuân ký nữ - 早春寄女 (Trương Phiền)
• Thanh khê bán dạ văn địch - 青溪半夜聞笛 (Lý Bạch)
• Tích tích diêm - Thuỳ liễu phúc kim đê - 昔昔鹽-垂柳覆金堤 (Triệu Hỗ)
• Tự quân chi xuất hĩ - 自君之出矣 (Ung Dụ Chi)
Bình luận 0
phồn thể
Từ điển Trung-Anh
short name for Gansu province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3]
Từ ghép 11
phồn thể
Từ điển phổ thông
(tên núi)
Từ điển trích dẫn
1. (Danh) Tên đất ở vùng Cam Túc, Thiểm Tây. ◇Liêu trai chí dị 聊齋志異: “Quân Lũng bất năng thủ, thượng vọng Thục da?” 君隴不能守, 尚望蜀耶 (Hương Ngọc 香玉) Chàng không giữ được đất Lũng, còn mong được đất Thục ư?
2. (Danh) Tên gọi tắt của tỉnh “Cam Túc” 甘肅.
3. (Danh) Gò, đống. § Thông “lũng” 壟. ◇Nguyễn Du 阮攸: “Mịch mịch Tây Giao khâu lũng bình” 寞冪西郊丘隴平 (Dương Phi cố lí 楊妃故里) Đồng Tây vắng lặng, gò đống san bằng.
4. (Danh) Mồ mả. § Thông “lũng” 壟.
5. (Danh) Lối đi ngăn thành thửa trong ruộng lúa. § Thông “lũng” 壟.
6. (Tính) Thịnh vượng, hưng thịnh. ◇Linh cữu kinh 靈柩經: “Nhật trung vi dương lũng, nhật tây nhi dương suy, nhật nhập dương tận nhi âm thụ khí hĩ” 日中為陽隴, 日西而陽衰, 日入陽盡而陰受氣矣 (Doanh vệ sanh hội 營衛生會) Mặt trời ở giữa là dương thịnh, mặt trời ngả về tây thì dương suy, mặt trời lặn dương tận mà âm thụ khí vậy.
2. (Danh) Tên gọi tắt của tỉnh “Cam Túc” 甘肅.
3. (Danh) Gò, đống. § Thông “lũng” 壟. ◇Nguyễn Du 阮攸: “Mịch mịch Tây Giao khâu lũng bình” 寞冪西郊丘隴平 (Dương Phi cố lí 楊妃故里) Đồng Tây vắng lặng, gò đống san bằng.
4. (Danh) Mồ mả. § Thông “lũng” 壟.
5. (Danh) Lối đi ngăn thành thửa trong ruộng lúa. § Thông “lũng” 壟.
6. (Tính) Thịnh vượng, hưng thịnh. ◇Linh cữu kinh 靈柩經: “Nhật trung vi dương lũng, nhật tây nhi dương suy, nhật nhập dương tận nhi âm thụ khí hĩ” 日中為陽隴, 日西而陽衰, 日入陽盡而陰受氣矣 (Doanh vệ sanh hội 營衛生會) Mặt trời ở giữa là dương thịnh, mặt trời ngả về tây thì dương suy, mặt trời lặn dương tận mà âm thụ khí vậy.
Từ điển Trần Văn Chánh
① Tên núi: 隴山Lũng Sơn (ở giữa hai tỉnh Thiểm Tây và Cam Túc, Trung Quốc);
② (Tên gọi tắt của) tỉnh Cam Túc (Trung Quốc).
② (Tên gọi tắt của) tỉnh Cam Túc (Trung Quốc).
Từ ghép 2