Có 3 kết quả:

liáo ㄌㄧㄠˊliú ㄌㄧㄡˊliù ㄌㄧㄡˋ
Âm Quan thoại: liáo ㄌㄧㄠˊ, liú ㄌㄧㄡˊ, liù ㄌㄧㄡˋ
Tổng nét: 20
Bộ: fēng 風 (+11 nét)
Lục thư: hình thanh
Hình thái:
Nét bút: ノフノ丨フ一丨一丶フ丶一フ丶一ノ丶ノノノ
Thương Hiệt: HNSMH (竹弓尸一竹)
Unicode: U+98C2
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: rất thấp
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: rất thấp

Âm đọc khác

Âm Hán Việt: liêu
Âm Nhật (onyomi): リュウ (ryū), ル (ru), リク (riku), ロク (roku)
Âm Nhật (kunyomi): ふく (fuku)
Âm Hàn:
Âm Quảng Đông: lau4, liu4

Tự hình 2

Dị thể 5

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

1/3

liáo ㄌㄧㄠˊ

phồn & giản thể

Từ điển phổ thông

gió thổi vi vu

Từ điển trích dẫn

1. (Tính) “Liêu lệ” nhanh lẹ.
2. (Trạng thanh) “Liêu lệ” vù vù, vi vu (tiếng gió thổi). ◇Phan Nhạc : “Thổ thanh phong chi liêu lệ, Nạp quy vân chi uất ống” , (Tây chinh phú 西) Nhả gió mát vù vù, Hút mây về ngùn ngụt.
3. (Tính) “Liêu liêu” dáng gió thổi trên cao. ◇Nguyễn Tịch : “Thanh liêu liêu dĩ dương dương, nhược đăng Côn Lôn nhi lâm Tây Hải” , 西 (Thanh tư phú ) Tiếng vi vút và mênh mông, tựa như lên núi Côn Lôn và đến Tây Hải.

Từ điển Trung-Anh

wind in high places

liú ㄌㄧㄡˊ

phồn thể

Từ điển trích dẫn

1. (Tính) “Liêu lệ” nhanh lẹ.
2. (Trạng thanh) “Liêu lệ” vù vù, vi vu (tiếng gió thổi). ◇Phan Nhạc : “Thổ thanh phong chi liêu lệ, Nạp quy vân chi uất ống” , (Tây chinh phú 西) Nhả gió mát vù vù, Hút mây về ngùn ngụt.
3. (Tính) “Liêu liêu” dáng gió thổi trên cao. ◇Nguyễn Tịch : “Thanh liêu liêu dĩ dương dương, nhược đăng Côn Lôn nhi lâm Tây Hải” , 西 (Thanh tư phú ) Tiếng vi vút và mênh mông, tựa như lên núi Côn Lôn và đến Tây Hải.

Từ điển Thiều Chửu

① Vì vèo, tả cái hình dáng gió thổi trên cao.

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Gió thổi trên cao;
② Tiếng gió: (Tiếng gió) vì vèo.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Gió lồng lộng. Gió thổi trên cao.

Từ điển trích dẫn

1. (Tính) “Liêu lệ” nhanh lẹ.
2. (Trạng thanh) “Liêu lệ” vù vù, vi vu (tiếng gió thổi). ◇Phan Nhạc : “Thổ thanh phong chi liêu lệ, Nạp quy vân chi uất ống” , (Tây chinh phú 西) Nhả gió mát vù vù, Hút mây về ngùn ngụt.
3. (Tính) “Liêu liêu” dáng gió thổi trên cao. ◇Nguyễn Tịch : “Thanh liêu liêu dĩ dương dương, nhược đăng Côn Lôn nhi lâm Tây Hải” , 西 (Thanh tư phú ) Tiếng vi vút và mênh mông, tựa như lên núi Côn Lôn và đến Tây Hải.