Chưa có giải nghĩa theo âm Hán Việt, bạn có thể tìm thêm thông tin bằng cách tham khảo các chữ dị thể ở dưới
Âm Hán Việt: phạm
Unicode: U+FA9F
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: rất thấp
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: rất thấp
Unicode: U+FA9F
Độ thông dụng trong Hán ngữ cổ: rất thấp
Độ thông dụng trong tiếng Trung hiện đại: rất thấp
Tự hình 1
Dị thể 1
Một số bài thơ có sử dụng
• Bạc quán thị - 泊館市 (Bùi Cơ Túc)
• Bô trung xuân nhật kiến trà mi hữu cảm - 逋中春日見茶眉有感 (Trần Ngọc Dư)
• Đáo Đệ tứ chiến khu Chính trị bộ - 到弟四戰區政治部 (Hồ Chí Minh)
• Đối tuyết (Bắc tuyết phạm Trường Sa) - 對雪(北雪犯長沙) (Đỗ Phủ)
• Hữu cú vô cú - 有句無句 (Trần Nhân Tông)
• Nam quốc sơn hà - 南國山河 (Lý Thường Kiệt)
• Phú đắc cúc thuỷ nguyệt tại thủ kỳ 2 - 賦得掬水月在手其二 (Trịnh Hoài Đức)
• Thù tặng Lý Luyện Sư kiến chiêu - 酬贈李煉師見招 (Bạch Cư Dị)
• Thương xuân - 傷春 (Trần Dư Nghĩa)
• Tương hiểu kỳ 1 - 將曉其一 (Đỗ Phủ)
• Bô trung xuân nhật kiến trà mi hữu cảm - 逋中春日見茶眉有感 (Trần Ngọc Dư)
• Đáo Đệ tứ chiến khu Chính trị bộ - 到弟四戰區政治部 (Hồ Chí Minh)
• Đối tuyết (Bắc tuyết phạm Trường Sa) - 對雪(北雪犯長沙) (Đỗ Phủ)
• Hữu cú vô cú - 有句無句 (Trần Nhân Tông)
• Nam quốc sơn hà - 南國山河 (Lý Thường Kiệt)
• Phú đắc cúc thuỷ nguyệt tại thủ kỳ 2 - 賦得掬水月在手其二 (Trịnh Hoài Đức)
• Thù tặng Lý Luyện Sư kiến chiêu - 酬贈李煉師見招 (Bạch Cư Dị)
• Thương xuân - 傷春 (Trần Dư Nghĩa)
• Tương hiểu kỳ 1 - 將曉其一 (Đỗ Phủ)
Bình luận 0