Có 18 kết quả:
Từ điển trích dẫn
Tự hình 2
Dị thể 1
Chữ gần giống 5
Bình luận 0
Từ điển trích dẫn
2. (Động) Xếp đặt, bày biện. ◇Thi Kinh 詩經: “Tấn nhĩ biên đậu, Ẩm tửu chi ứ” 儐爾籩豆, 飲酒之飫 (Tiểu nhã 小雅, Thường lệ 常棣) Bày biện bát đĩa, Uống rượu no say.
3. (Động) Bài xích. § Thông “tấn” 擯. ◇Chiến quốc sách 戰國策: “Lục quốc tòng thân dĩ tấn bạn Tần, lệnh thiên hạ chi tướng tướng tương dữ hội ư Hoàn thủy chi thượng” 六國從親以儐畔秦, 令天下之將相相與會於洹水之上 (Triệu sách nhị 周趙策二) Sáu nước thân thiện với nhau để chống cự với Tần, khiến cho các tướng soái trong thiên hạ cùng họp nhau trên bờ sông Hoàn.
4. Một âm là “tân”. (Động) Kính trọng. ◇Lễ Kí 禮記: “San xuyên sở dĩ tấn quỷ thần dã” 山川所以儐鬼神也 (Lễ vận 禮運) Núi sông vì thế mà kính trọng quỷ thần vậy.
5. (Danh) Người tiếp đãi tân khách. ◎Như: “tân tướng” 儐相 người giúp chủ nhân tiếp đón tân khách.
Tự hình 1
Dị thể 2
Một số bài thơ có sử dụng
Bình luận 0
Từ điển trích dẫn
Tự hình 2
Dị thể 10
Chữ gần giống 1
Bình luận 0
Từ điển phổ thông
Từ điển trích dẫn
Từ điển Trần Văn Chánh
Từ điển Trần Văn Chánh
② (văn) Người giúp lễ cho chủ nhà.
Từ điển Trung-Anh
(2) to expel
(3) to discard
(4) to exclude
(5) to renounce
Tự hình 2
Dị thể 2
Chữ gần giống 5
Từ ghép 3
Bình luận 0
Từ điển phổ thông
Từ điển trích dẫn
2. (Động) Tiếp đãi, nghênh đón. § Thông “tấn” 儐. ◇Chu Lễ 周禮: “Phàm tứ phương chi sứ giả, đại khách tắc bấn” 凡四方之使者, 大客則擯 (Thu quan 秋官, Tiểu hành nhân 小行人) Phàm sứ giả từ bốn phương đến, khách quan trọng thì tiếp rước.
3. (Danh) Người giúp lễ cho chủ gọi là “tấn” 擯, người giúp lễ cho khách gọi là “giới” 介.
Từ điển Trần Văn Chánh
② (văn) Người giúp lễ cho chủ nhà.
Từ điển Trung-Anh
(2) to expel
(3) to discard
(4) to exclude
(5) to renounce
Tự hình 2
Dị thể 3
Chữ gần giống 4
Từ ghép 3
Một số bài thơ có sử dụng
Bình luận 0
Từ điển phổ thông
2. vùi lấp
Từ điển trích dẫn
Từ điển Trần Văn Chánh
Từ điển Trần Văn Chánh
② (văn) Mai một, vùi lấp.
Từ điển Trung-Anh
(2) to encoffin a corpse
(3) to carry to burial
Tự hình 2
Dị thể 3
Chữ gần giống 2
Từ ghép 6
Bình luận 0
Từ điển phổ thông
2. vùi lấp
Từ điển trích dẫn
2. (Động) Giữ linh cữu chờ mai táng.
3. (Động) Vùi lấp, mai một.
4. § Ta quen đọc là “thấn”.
Từ điển Trần Văn Chánh
② (văn) Mai một, vùi lấp.
Từ điển Trung-Anh
(2) to encoffin a corpse
(3) to carry to burial
Tự hình 2
Dị thể 3
Từ ghép 6
Một số bài thơ có sử dụng
Bình luận 0
Từ điển phổ thông
2. cau trán lại (vì tức giận)
Từ điển Thiều Chửu
② Tức giận cau trán lại.
Từ điển Trần Văn Chánh
② Cau trán lại (vì tức giận).
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Tự hình 2
Dị thể 2
Một số bài thơ có sử dụng
Bình luận 0
Từ điển phổ thông
2. hình phạt chặt xương bánh chè
Từ điển trích dẫn
Từ điển Trần Văn Chánh
② (văn) Hình phạt chặt xương đầu gối (thời xưa).
Từ điển Trần Văn Chánh
Từ điển Trung-Anh
Tự hình 2
Dị thể 1
Chữ gần giống 2
Từ ghép 1
Bình luận 0
Từ điển phổ thông
2. hình phạt chặt xương bánh chè
Từ điển trích dẫn
2. (Động) Chặt mất xương đầu gối. ◇Sử Kí 史記: “Tôn Tử tẫn cước, nhi luận binh pháp” 孫子臏腳, 而論兵法 (Thái Sử Công tự tự 太史公自序) Tôn Tử cụt chân rồi mới luận binh pháp.
3. § Cũng đọc là “bận”.
Từ điển Trần Văn Chánh
② (văn) Hình phạt chặt xương đầu gối (thời xưa).
Từ điển Trung-Anh
Tự hình 1
Dị thể 2
Chữ gần giống 1
Từ ghép 1
Bình luận 0
Từ điển trích dẫn
2. (Danh) Họ “Tân”.
3. (Động) Lấy lễ đối đãi. ◇Nam sử 南史: “Tri phi thường nhân, tân đãi thậm hậu” 知非常人, 賓待甚厚 (Lạc Văn Nha truyện 駱文牙傳) Biết là người khác thường, lấy lễ đối đãi như khách rất hậu.
4. (Động) Phục, nghe theo, quy thuận. ◇Quốc ngữ 國語: “Man, Di, Nhung, Địch, kì bất tân dã cửu hĩ” 蠻夷戎狄其不賓也久矣 Man, Di, Nhung, Địch, từ lâu không quy phục nữa.
5. Một âm là “thấn”. (Động) Khước đi, vứt bỏ, ruồng đuổi. § Thông 擯. ◇Trang Tử 莊子: “Tiên sanh cư san lâm, thực tự lật, yếm thông cửu, dĩ thấn quả nhân, cửu hĩ phù!” 先生居山林, 食芧栗, 厭蔥韭, 以賓寡人, 久矣夫 (Từ vô quỷ 徐無鬼) Tiên sinh ở núi rừng, ăn hạt dẻ, chán hành hẹ, mà khước bỏ quả nhân đã lâu rồi!
Tự hình 4
Dị thể 10
Một số bài thơ có sử dụng
Bình luận 0
Từ điển trích dẫn
Tự hình 1
Dị thể 1
Một số bài thơ có sử dụng
Bình luận 0
Từ điển phổ thông
2. hình phạt chặt xương bánh chè
Từ điển trích dẫn
Từ điển Trần Văn Chánh
Từ điển Trần Văn Chánh
Từ điển Trung-Anh
(2) to cut or smash the kneecaps as corporal punishment
Tự hình 2
Dị thể 4
Chữ gần giống 3
Từ ghép 1
Bình luận 0
Từ điển phổ thông
2. hình phạt chặt xương bánh chè
Từ điển trích dẫn
2. (Danh) Hình phạt thời xưa chặt xương đầu gối.
3. § Cũng đọc là “tẫn”.
Từ điển Trần Văn Chánh
Từ điển Trung-Anh
(2) to cut or smash the kneecaps as corporal punishment
Tự hình 2
Dị thể 3
Từ ghép 1
Bình luận 0
Từ điển phổ thông
Từ điển trích dẫn
Từ điển Thiều Chửu
Từ điển Trần Văn Chánh
Từ điển Trung-Anh
Tự hình 1
Dị thể 1
Một số bài thơ có sử dụng
Bình luận 0
Từ điển trích dẫn
Từ điển Thiều Chửu
Từ điển Trần Văn Chánh
Tự hình 1
Dị thể 1
Một số bài thơ có sử dụng
Bình luận 0
Từ điển phổ thông
Từ điển trích dẫn
Từ điển Trần Văn Chánh
Từ điển Trần Văn Chánh
Từ điển Trung-Anh
(2) hair on the temples
Tự hình 2
Dị thể 7
Từ ghép 6
Bình luận 0
Từ điển phổ thông
Từ điển trích dẫn
Từ điển Trần Văn Chánh
Từ điển Trung-Anh
(2) hair on the temples
Tự hình 2
Dị thể 7
Từ ghép 6
Một số bài thơ có sử dụng
Bình luận 0