Có 10 kết quả:

吿 gào ㄍㄠˋ告 gào ㄍㄠˋ膏 gào ㄍㄠˋ藳 gào ㄍㄠˋ誥 gào ㄍㄠˋ诰 gào ㄍㄠˋ郜 gào ㄍㄠˋ鋯 gào ㄍㄠˋ锆 gào ㄍㄠˋ高 gào ㄍㄠˋ

1/10

gào ㄍㄠˋ

U+543F, tổng 7 nét, bộ kǒu 口 (+4 nét)
phồn thể

Từ điển phổ thông

bảo cho biết, báo cáo

Từ điển trích dẫn

1. Một dạng của chữ “cáo” .

Tự hình 1

Dị thể 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

gào ㄍㄠˋ

U+544A, tổng 7 nét, bộ kǒu 口 (+4 nét)
phồn & giản thể, hội ý

Từ điển phổ thông

bảo cho biết, báo cáo

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Bảo, nói cho biết. ◎Như: “cáo tố” trình báo, “cáo thối” 退 nói từ biệt tạm lui, về nghỉ. ◇Hồng Lâu Mộng : “Cật giá dạng hảo đông tây, dã bất cáo tố ngã!” 西, (Đệ tứ thập cửu hồi) Ăn gì ngon thế, lại không gọi tôi!
2. (Động) Xin, thỉnh cầu. ◎Như: “cáo lão” vì già yếu xin nghỉ, “cáo bệnh” vì bệnh xin lui về nghỉ, “cáo nhiêu” xin khoan dung tha cho, “cáo giá” xin nghỉ, “cáo thải” xin tha.
3. (Động) Kiện, đưa ra tòa án tố tụng. ◎Như: “cáo trạng” kiện tụng, “khống cáo” tố tụng.
4. (Động) Khuyên nhủ. ◎Như: “trung cáo” hết sức khuyên nhủ, chân thành khuyên bảo. ◇Luận Ngữ : “Tử Cống vấn hữu. Tử viết: Trung cáo nhi thiện đạo chi, bất khả tắc chỉ, vô tự nhục yên” . : , , (Nhan Uyên ) Tử Cống hỏi về cách cư xử với bạn bè. Khổng Tử đáp: (Bạn có lỗi) thì hết lòng khuyên nhủ cho khôn khéo, không được thì thôi, khỏi mang nhục.
5. (Danh) Lời nói hoặc văn tự báo cho mọi người biết. ◎Như: “công cáo” thông cáo, bố cáo, “quảng cáo” rao rộng khắp (thương mại).
6. (Danh) Chỉ hai bên trong việc kiện tụng. ◎Như: “nguyên cáo” bên đưa kiện, “bị cáo” bên bị kiện.
7. (Danh) Nghỉ ngơi. ◎Như: “tứ cáo dưỡng tật” ban cho được nghỉ để dưỡng bệnh.
8. (Danh) Họ “Cáo”.
9. Một âm là “cốc”. (Động) Trình. ◎Như: “xuất cốc phản diện” đi thưa về trình.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Bảo, nói với, nói ra, báo cho biết, trình, thưa, gởi: Thư gởi nhân dân toàn thế giới; Đi thưa về trình; Lúc nào lên đường, mong cho biết;
② Kiện, tố cáo;
③ Xin, xin phép, yêu cầu, thỉnh: Xin cho nghỉ vì tuổi già; Xin phép nghỉ bệnh;
④ Tuyên bố: Hội nghị đã tuyên bố kết thúc.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Nói cho biết. Báo cho biết — Xin phép — Nói rõ ra.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Mời mọc. Xin xỏ — Một âm khác là Cáo.

Từ điển Trung-Anh

(1) to say
(2) to tell
(3) to announce
(4) to report
(5) to denounce
(6) to file a lawsuit
(7) to sue

Tự hình 6

Dị thể 6

Từ ghép 190

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

gào ㄍㄠˋ [gāo ㄍㄠ]

U+818F, tổng 14 nét, bộ ròu 肉 (+10 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Mỡ, dầu, chất béo. § Mỡ miếng gọi là “chi” , mỡ nước gọi là “cao” . ◎Như: “chi cao” mỡ.
2. (Danh) Chất đặc sệt, như sáp, kem, hồ. ◎Như: “nha cao” kem đánh răng, “lan cao” dầu thơm, “cao mộc” sáp bôi.
3. (Danh) Thuốc đun cho cô đặc để giữ được lâu. ◎Như: “dược cao” cao thuốc.
4. (Danh) Các thức ăn cô đông đặc cho tiện để dành.
5. (Danh) Huyệt ở giữa tim và hoành cách mô (y học cổ truyền). ◎Như: “cao hoang chi tật” bệnh vào chỗ nguy hiểm, bệnh nặng. ◇Tam quốc diễn nghĩa : “Ngô quan Lưu Kì quá ư tửu sắc, bệnh nhập cao hoang, hiện kim diện sắc luy sấu, khí suyễn ẩu huyết; bất quá bán niên, kì nhân tất tử” , , , ; , (Đệ ngũ thập nhị hồi) Tôi xem bộ Lưu Kì tửu sắc quá độ, bệnh đã vào cao hoang, nay mặt mày gầy yếu, ho hen thổ ra máu; nhiều lắm nửa năm nữa, người ấy sẽ chết.
6. (Danh) Ân trạch. § Ghi chú: Ngày xưa lấy mưa móc ví với ân trạch, cho nên gọi ân trạch là “cao”. ◇Mạnh Tử : “Cao trạch hạ ư dân” Ân trạch thấm tới dân.
7. (Tính) Béo, ngậy. ◎Như: “cao lương” thịt béo gạo trắng, ý nói ăn ngon mặc sướng.
8. (Tính) Màu mỡ. ◎Như: “cao du chi địa” đất tốt, đất màu mỡ.
9. (Động) Nhuần thấm. ◎Như: “cao lộ” móc ngọt, sương móc mát mẻ. ◇Thi Kinh : “Âm vũ cáo chi” (Tào phong , Hạ tuyền ) Mưa thấm nhuần cho.
10. Một âm là “cáo”. (Động) Thấm, chấm. ◎Như: “cáo bút” chấm bút, “cáo mặc” quẹt mực.

Từ điển Thiều Chửu

① Mỡ. Mỡ miếng gọi là chi , mỡ nước gọi là cao . Như lan cao dầu thơm, cao mộc sáp bôi, v.v.
② Ðồ ăn béo ngậy gọi là cao. Như cao lương thịt béo gạo trắng, ý nói là kẻ ăn ngon mặc sướng. Chỗ đất tốt mầu gọi là cao du chi địa .
③ Chỗ dưới quả tim gọi là cao hoang chi tật bệnh vào chỗ nguy hiểm, bệnh nặng.
④ Nhuần thấm, như cao lộ móc ngọt, sương móc mát mẻ. Ngày xưa lấy mưa móc ví với ân trạch, cho nên gọi ân trạch là cao, như cao trạch hạ ư dân (Mạnh Tử ) ân trạch thấm tới dân.
⑤ Thuốc cao, thuốc đun cho cô đặc để lâu không thiu gọi là cao. Các thức ăn cô đông đặc cho tiện để dành cũng gọi là cao.
⑥ Một âm là cáo. Thấm. Như âm vũ cáo chi (Thi Kinh ) mưa dầm thấm cho.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Mỡ, dầu, màu mỡ, béo ngậy, béo bở: Mưa xuân màu mỡ;
② Kem, bột nhồi, bột nhão, hồ bột, thuốc cao: Kem đánh giày; Kem xoa mặt; Thuốc mỡ;
③ (văn) Phần dưới tim (trong cơ thể);
④ Nhuần thấm, ân huệ: Sương móc mát mẻ; Ân trạch thấm xuống tới dân. Xem [gào].

Từ điển Trần Văn Chánh

① Tra dầu mỡ, bôi trơn (máy);
② Quẹt, chấm (mực): Quẹt mực;
③ (văn) Làm tươi, làm cho màu mỡ, làm cho ngọt, thấm ngọt: Mưa dầm nhuần thấm. Xem [gao].

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Thấm ướt — Một âm khác là Cao.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Béo, mập — Ngon béo — Phần ở dưới tim — Mỡ loài vật — Phì nhiêu ( Nói về đất đai ) — Kẹo lại, cô lại thành chất dẻo.

Từ điển Trung-Anh

(1) to moisten
(2) to grease
(3) to apply (cream, ointment)
(4) to dip a brush in ink

Tự hình 4

Dị thể 1

Chữ gần giống 2

Từ ghép 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

gào ㄍㄠˋ [gǎo ㄍㄠˇ, kào ㄎㄠˋ]

U+85F3, tổng 18 nét, bộ cǎo 艸 (+15 nét)

Từ điển trích dẫn

1. Tục dùng như chữ “cảo” 稿.

Tự hình 1

Dị thể 1

Chữ gần giống 2

Bình luận 0

gào ㄍㄠˋ

U+8AA5, tổng 14 nét, bộ yán 言 (+7 nét)
phồn thể, hình thanh & hội ý

Từ điển phổ thông

1. răn bảo
2. ban sắc mệnh

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Bậc trên bảo cho bậc dưới biết. ◇Dịch Kinh : “Tượng viết: Thi mệnh cáo tứ phương” : (Cấu quái ) Tượng nói: Thi hành mệnh lệnh, hiểu dụ khắp bốn phương.
2. (Danh) Thể văn, văn tự ngày xưa dùng để răn bảo người khác, sau chỉ bài văn nhà vua truyền bảo bề tôi. ◎Như: “Tửu cáo” tên một thiên trong Thư Kinh , chỉ dụ của vua truyền mệnh giới tửu.

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Ban cho;
② Răn bảo;
③ Bài răn bảo, bài cáo (chỉ thị của vua);
④ Kính cẩn.

Từ điển Trung-Anh

(1) to enjoin
(2) to grant (a title)

Tự hình 2

Dị thể 6

Chữ gần giống 1

Từ ghép 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

gào ㄍㄠˋ

U+8BF0, tổng 9 nét, bộ yán 言 (+7 nét)
giản thể, hình thanh & hội ý

Từ điển phổ thông

1. răn bảo
2. ban sắc mệnh

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Ban cho;
② Răn bảo;
③ Bài răn bảo, bài cáo (chỉ thị của vua);
④ Kính cẩn.

Từ điển Trung-Anh

(1) to enjoin
(2) to grant (a title)

Tự hình 2

Dị thể 4

Từ ghép 1

Bình luận 0

gào ㄍㄠˋ

U+90DC, tổng 9 nét, bộ yì 邑 (+7 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. (tên đất)
2. họ Cáo

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Tên một nước, chư hầu nhà Chu ngày xưa, nay ở vào tỉnh Sơn Đông .
2. (Danh) Tên đất, ấp của nhà Tấn , nay ở tỉnh Sơn Tây 西.
3. (Danh) Họ “Cáo”.

Từ điển Thiều Chửu

① Tên một nước ngày xưa.
② Tên đất.
③ Họ Cáo.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Nước Cáo (thời xưa, nay thuộc tỉnh Sơn Đông, Trung Quốc);
② Đất Cáo (ở trong nước Tấn thời Xuân thu);
③ (Họ) Cáo.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Tên đất thời cổ, nay thuộc tỉnh Sơn Đông — Họ người.

Tự hình 3

Dị thể 2

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

gào ㄍㄠˋ

U+92EF, tổng 15 nét, bộ jīn 金 (+7 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

nguyên tố ziriconi, Zr

Từ điển Trần Văn Chánh

(hoá) Ziriconi (Zirconium, kí hiệu Zr).

Từ điển Trung-Anh

zirconium (chemistry)

Tự hình 3

Dị thể 1

Từ ghép 3

Bình luận 0

gào ㄍㄠˋ

U+9506, tổng 12 nét, bộ jīn 金 (+7 nét)
giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

nguyên tố ziriconi, Zr

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Trần Văn Chánh

(hoá) Ziriconi (Zirconium, kí hiệu Zr).

Từ điển Trung-Anh

zirconium (chemistry)

Tự hình 2

Dị thể 1

Chữ gần giống 2

Từ ghép 3

Bình luận 0

gào ㄍㄠˋ [gāo ㄍㄠ]

U+9AD8, tổng 10 nét, bộ gāo 高 (+0 nét)
tượng hình

Từ điển trích dẫn

1. (Tính) Cao. Trái lại với “đê” thấp. ◎Như: “sơn cao thủy thâm” núi cao sông sâu.
2. (Tính) Kiêu, đắt. ◎Như: “cao giá” giá đắt.
3. (Tính) Nhiều tuổi. ◎Như: “cao niên” bậc lão niên, nhiều tuổi.
4. (Tính) Giọng tiếng lớn. ◎Như: “cao ca” tiếng hát to, tiếng hát lên giọng.
5. (Tính) Giỏi, vượt hơn thế tục, khác hẳn bực thường. ◎Như: “cao tài sanh” học sinh ưu tú, “cao nhân” người cao thượng. ◇Nguyễn Du : “Thạch ẩn cao nhân ốc” (Đào Hoa dịch đạo trung ) Đá che khuất nhà bậc cao nhân.
6. (Tính) Tôn quý. ◎Như: “vị cao niên ngải” địa vị tôn quý, tuổi lớn.
7. (Danh) Chỗ cao. ◎Như: “đăng cao vọng viễn” lên cao trông ra xa.
8. (Danh) Họ “Cao”. ◎Như: “Cao Bá Quát” (1808-1855).
9. (Động) Tôn sùng, kính trọng.

Tự hình 6

Dị thể 3

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0