Có 11 kết quả:

唊 qiǎn ㄑㄧㄢˇ嗛 qiǎn ㄑㄧㄢˇ浅 qiǎn ㄑㄧㄢˇ淺 qiǎn ㄑㄧㄢˇ繾 qiǎn ㄑㄧㄢˇ缱 qiǎn ㄑㄧㄢˇ脥 qiǎn ㄑㄧㄢˇ譴 qiǎn ㄑㄧㄢˇ谴 qiǎn ㄑㄧㄢˇ遣 qiǎn ㄑㄧㄢˇ齦 qiǎn ㄑㄧㄢˇ

1/11

qiǎn ㄑㄧㄢˇ [jiá ㄐㄧㄚˊ]

U+550A, tổng 10 nét, bộ kǒu 口 (+7 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

cái bìu dưới cằm con khỉ để chứa tạm thức ăn

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) Cái bìu dưới cằm con khỉ (để chứa tạm thức ăn) (như ).

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Nói bậy, nói càn;
② Nói huyên thuyên, ba hoa.

Tự hình 2

Dị thể 3

Bình luận 0

qiǎn ㄑㄧㄢˇ [qiān ㄑㄧㄢ, qiàn ㄑㄧㄢˋ, qiè ㄑㄧㄝˋ, xián ㄒㄧㄢˊ]

U+55DB, tổng 13 nét, bộ kǒu 口 (+10 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

cái bìu dưới cằm con khỉ để chứa tạm thức ăn

Từ điển trích dẫn

1. (Tính) Nhún nhường, nhũn nhặn. § Cũng như “khiêm” .
2. Một âm là “hàm”. (Động) Ngậm. § Cũng như “hàm” .
3. (Động) Ôm hận.
4. Một âm là “khiểm”. (Danh) Bọng đựng thức ăn ở trong má của các loài khỉ.
5. (Tính) Mất mùa, thu hoạch kém. § Thông “khiểm” .

Tự hình 2

Dị thể 1

Chữ gần giống 63

Bình luận 0

qiǎn ㄑㄧㄢˇ [jiān ㄐㄧㄢ]

U+6D45, tổng 8 nét, bộ shǔi 水 (+5 nét)
giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

cạn, nông

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Từ điển Trần Văn Chánh

① Nông, cạn: Cái ao nông; Nước cạn quá;
② Ngắn, chật, hẹp: Cái sân này hẹp quá;
③ Dễ, nông cạn: Bài này rất dễ; Lí thuyết nông cạn;
④ Mới, chưa bao lâu, ít lâu: Mới làm, làm việc chưa được bao lâu; Mới quen nhau đã nói lời thâm thiết;
⑤ Nhạt, loãng: Màu nhạt; Mực loãng quá.

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Trung-Anh

(1) shallow
(2) light (color)

Tự hình 2

Dị thể 4

Từ ghép 49

Bình luận 0

qiǎn ㄑㄧㄢˇ [cán ㄘㄢˊ, jiān ㄐㄧㄢ, jiàn ㄐㄧㄢˋ, zàn ㄗㄢˋ]

U+6DFA, tổng 11 nét, bộ shǔi 水 (+8 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

cạn, nông

Từ điển trích dẫn

1. (Tính) Nông, cạn (nước không sâu). ◎Như: “thiển hải” biển nông.
2. (Tính) Chật, nhỏ, hẹp. ◎Như: “giá cá viện tử thái thiển liễu” cái sân này hẹp quá.
3. (Tính) Ngắn, không lâu, mới. ◎Như: “thì nhật thượng thiển” ngày giờ ngắn ngủi.
4. (Tính) Không thâm hậu. ◎Như: “tình thâm duyên thiển” tình sâu duyên mỏng, “giao thiển ngôn thâm” quen biết sơ mà đã có lời thắm thiết.
5. (Tính) Không được tinh thâm, còn ít, còn kém, dễ hiểu. ◎Như: “thiển cận” nông cạn, “phu thiển” nông trở, thấp hẹp, nông nổi, “giá thiên văn chương hận thiển” bài này rất dễ.
6. (Tính) Nhạt, loãng. ◎Như: “thiển hoàng” vàng nhạt, “mặc thủy thái thiển” mực loãng quá.
7. (Danh) Họ “Thiển”.
8. Một âm là “tiên”. (Phó) “Tiên tiên” (nước) chảy xiết. ◇Khuất Nguyên : “Thạch lại hề tiên tiên, Phi long hề phiên phiên” , (Cửu ca , Tương Quân ) Dòng chảy hề xiết xiết, Rồng bay hề vùn vụt.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Nông, cạn: Cái ao nông; Nước cạn quá;
② Ngắn, chật, hẹp: Cái sân này hẹp quá;
③ Dễ, nông cạn: Bài này rất dễ; Lí thuyết nông cạn;
④ Mới, chưa bao lâu, ít lâu: Mới làm, làm việc chưa được bao lâu; Mới quen nhau đã nói lời thâm thiết;
⑤ Nhạt, loãng: Màu nhạt; Mực loãng quá.

Từ điển Trung-Anh

(1) shallow
(2) light (color)

Tự hình 4

Dị thể 4

Chữ gần giống 5

Từ ghép 52

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

qiǎn ㄑㄧㄢˇ

U+7E7E, tổng 19 nét, bộ mì 糸 (+13 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. gắn bó
2. quyến luyến nhau

Từ điển trích dẫn

1. (Tính) “Khiển quyển” bịn rịn, quyến luyến, khắng khít. ◎Như: “khiển quyển nan xả” tình ý triền miên. ◇Nguyên Chẩn : “Lưu liên thời hữu hạn, Khiển quyển ý nan chung” (Hội chân ) , Bên nhau thời ngắn ngủi, Quyến luyến ý khôn cùng.

Từ điển Trần Văn Chánh

khiển quyển [qiănquăn] (văn) Bịn rịn, quyến luyến.

Từ điển Trung-Anh

(1) attached to
(2) loving

Tự hình 2

Dị thể 2

Chữ gần giống 1

Từ ghép 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

qiǎn ㄑㄧㄢˇ

U+7F31, tổng 16 nét, bộ mì 糸 (+13 nét)
giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. gắn bó
2. quyến luyến nhau

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Từ điển Trần Văn Chánh

khiển quyển [qiănquăn] (văn) Bịn rịn, quyến luyến.

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Trung-Anh

(1) attached to
(2) loving

Tự hình 2

Dị thể 2

Chữ gần giống 3

Từ ghép 1

Bình luận 0

qiǎn ㄑㄧㄢˇ

U+8125, tổng 11 nét, bộ ròu 肉 (+7 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển Trung-Anh

(1) pelvic cavity
(2) lower abdomen

Tự hình 1

Dị thể 3

Bình luận 0

qiǎn ㄑㄧㄢˇ

U+8B74, tổng 20 nét, bộ yán 言 (+13 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

khiển trách, lên án

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Trách phạt, trách bị. ◎Như: “khiển trách” chê trách, phê phán.
2. (Động) Có tội chịu phạt hoặc bị giáng chức. ◎Như: “khiển trích” biếm trích.
3. (Danh) Tội, lỗi. ◇Bắc sử : “Thần hữu đại khiển (...) tạo thất nhi thỉnh tử” (...) (Lí Bưu truyện ) Thần có tội lớn (...) đào huyệt xin chết.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Trách phạt.khiển trách [qiăn zé] Khiển trách, lên án, phê phán: Lên án cuộc chiến tranh; Tiểu thuyết phê phán;
② Sự trừng phạt;
③ (văn) Giáng chức, biếm trích: 西 Sau bị triều đình biếm trích, mỗi người phải đi một ngả (Vi Tự Lập: Phụng hoạ Trương Nhạc Châu Vương Đàm Châu biệt thi tự).

Từ điển Trung-Anh

(1) to censure
(2) to reprimand

Tự hình 4

Dị thể 1

Chữ gần giống 1

Từ ghép 8

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

qiǎn ㄑㄧㄢˇ

U+8C34, tổng 15 nét, bộ yán 言 (+13 nét)
giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

khiển trách, lên án

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Từ điển Trần Văn Chánh

① Trách phạt.khiển trách [qiăn zé] Khiển trách, lên án, phê phán: Lên án cuộc chiến tranh; Tiểu thuyết phê phán;
② Sự trừng phạt;
③ (văn) Giáng chức, biếm trích: 西 Sau bị triều đình biếm trích, mỗi người phải đi một ngả (Vi Tự Lập: Phụng hoạ Trương Nhạc Châu Vương Đàm Châu biệt thi tự).

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Trung-Anh

(1) to censure
(2) to reprimand

Tự hình 2

Dị thể 1

Chữ gần giống 1

Từ ghép 8

Bình luận 0

qiǎn ㄑㄧㄢˇ [qiàn ㄑㄧㄢˋ]

U+9063, tổng 13 nét, bộ chuò 辵 (+10 nét)
phồn & giản thể, hình thanh & hội ý

Từ điển phổ thông

1. phái, sai, đưa đi
2. tiêu trừ, giải bỏ

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Sai khiến, khiến. ◇Pháp Hoa Kinh : “Tức khiển bàng nhân, cấp truy tương hoàn” , (Tín giải phẩm đệ tứ ) Liền sai người hầu cận đuổi gấp theo bắt lại.
2. (Động) Giải tán, phóng thích. ◎Như: “khiển tán” giải tán, phân phát đi hết. ◇Hậu Hán Thư : (Quyển nhất, Quang Vũ đế kỉ thượng ) “Triếp Bình khiển tù đồ, trừ Vương Mãng hà chánh” , Triếp Bình phóng thích những người tù tội, hủy bỏ chánh sách hà khắc của Vương Mãng.
3. (Động) Làm cho, khiến cho. ◇Ông Sâm : “Tha đà mạc khiển thiều quang lão, Nhân sanh duy hữu độc thư hảo” , (Tứ thì độc thư lạc ) Lần lữa chẳng làm cho sắc xuân già, Đời người chỉ có đọc sách là hay thôi.
4. (Động) Đuổi đi, phóng trục, biếm trích. ◇Hàn Dũ : “Trung San Lưu Mộng Đắc Vũ Tích diệc tại khiển trung” (Liễu Tử Hậu mộ chí minh ) Lưu Mộng Đắc, (húy là) Vũ Tích, người đất Trung Sơn, cũng đương bị biếm trích.
5. (Động) Trừ bỏ, tiêu trừ. ◎Như: “tiêu khiển” cởi bỏ (phiền muộn). ◇Thủy hử truyện : “Sử Tiến vô khả tiêu khiển, đề cá giao sàng tọa tại đả mạch tràng liễu âm thụ hạ thừa lương” , (Đệ nhị hồi) Sử Tiến không có gì tiêu khiển, (bèn) lấy chiếc ghế xếp ngồi hóng mát dưới gốc liễu trong sân đập lúa.
6. Một âm là “khán”. (Danh) Cái xe chở muông sinh trong đám ma.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Cử (đi), phái (đi), sai khiến, khiển: 調 Điều binh khiển tướng; Đặc nhiệm; Sai ba vạn quân đi giúp Lưu Bị (Tam quốc chí);
② Làm cho khuây, trừ bỏ (nỗi buồn...), tiêu khiển: Giải trí, tiêu khiển; Để làm khuây cái tình li biệt (Nhiệm Phưởng);
③ (văn) Biếm trích (giáng chức quan đày đi xa): Lưu Mộng Đắc tên thật là Vũ Tích ở Trung Sơn cũng đương bị biếm trích (Hàn Dũ: Liễu Tử Hậu mộ chí minh);
④ (văn) Đưa đi;
⑤ (văn) Khiến cho, làm cho (dùng như 使, bộ , bộ ): Gió xuân biết li biệt là khổ, nhưng vẫn không làm cho cành liễu xanh tươi (Lí Bạch: Lao lao đình);
⑥ (văn) Xe chở muông sinh trong đám ma.

Từ điển Trung-Anh

(1) to dispatch
(2) to send
(3) to dispel

Tự hình 6

Từ ghép 25

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

qiǎn ㄑㄧㄢˇ [kěn ㄎㄣˇ, yín ㄧㄣˊ]

U+9F66, tổng 21 nét, bộ chǐ 齒 (+6 nét)
hình thanh

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Lợi (thịt ở chân răng).
2. Một âm là “khẩn”. (Động) Cắn, nhá.

Tự hình 2

Dị thể 8

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0