Có 11 kết quả:

佴 nài ㄋㄞˋ奈 nài ㄋㄞˋ柰 nài ㄋㄞˋ耏 nài ㄋㄞˋ耐 nài ㄋㄞˋ能 nài ㄋㄞˋ萘 nài ㄋㄞˋ螚 nài ㄋㄞˋ褦 nài ㄋㄞˋ錼 nài ㄋㄞˋ鼐 nài ㄋㄞˋ

1/11

nài ㄋㄞˋ [èr ㄦˋ, ㄇㄧˇ]

U+4F74, tổng 8 nét, bộ rén 人 (+6 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

họ Nại

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Phụ theo, theo sau.
2. Một âm là “Nại”. (Danh) Họ “Nại”.

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) Đặt để, dừng lại.

Từ điển Trần Văn Chánh

(Họ) Nại.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Số hai — Hạng thứ — Như chữ Nhị — Một âm là Nại. Họ người.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Họ người — Một âm là Nhị. Xem Nhị.

Tự hình 2

Bình luận 0

nài ㄋㄞˋ

U+5948, tổng 8 nét, bộ dà 大 (+5 nét)
phồn & giản thể, hội ý

Từ điển phổ thông

tự nhiên, vốn có, sẵn có

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Đối phó, xử trí, lo liệu. ◎Như: “vô kế nại” không cách gì để đối phó. ◇Hoài Nam Tử : “Duy vô hình giả, vô khả nại dã” , (Binh lược ) Chỉ có cái vô hình là không sao đối phó được.
2. (Động) Kham, chịu được, có thể. § Thông “nại” . ◇Hồng Lâu Mộng : “La khâm bất nại thu phong lực, Tàn lậu thanh tồi thu vũ cấp” , (Đệ tứ thập ngũ hồi) Chăn là không chịu nổi sức gió thu, Tiếng giọt canh tàn giục giã mưa thu.
3. (Liên) Nhưng mà, khổ nỗi. ◇Hồng Lâu Mộng : “(Phụng Thư) đãi yếu hồi khứ, nại sự vị tất” (), (Đệ thập tứ hồi) (Phượng Thư) chỉ muốn về ngay, nhưng mà công việc chưa xong (nên đành chịu).
4. (Trợ) Trợ từ ngữ khí: sao mà. ◇Nguyễn Trãi : “Thần Phù hải khẩu dạ trung qua, Nại thử phong thanh nguyệt bạch hà” , (Quá Thần Phù hải khẩu ) Giữa đêm đi qua cửa biển Thần Phù, Sao mà nơi đây gió mát trăng thanh đến thế?
5. (Danh) Tên trái cây. § Thông “nại” .

Từ điển Thiều Chửu

① Nại hà nài sao.

Từ điển Trần Văn Chánh

① (văn) Đối phó, làm sao đối phó: Chỉ có cái vô hình kia là không làm sao đối phó được (Hoài Nam tử: Binh lược huấn); Không cách gì để đối phó;
② (văn) Chịu được, có thể (dùng như , bộ ): Tiếng chim oanh kêu vang chịu được lắng tai nghe nhỏ (Tư Không Đồ: Thoái cư mạn đề);
③ Khổ nỗi: Ông tuy am hiểu mưu lược, nhưng vùng này khổ nỗi không có thành quách, lại không hiểm trở, rất khó giữ được (Tam quốc diễn nghĩa);
nại hà [nàihé] Thế nào, ra sao, làm sao được: Không làm thế nào nó được; ? Dân không sợ chết, sao lại lấy cái chết doạ dân?; Hoa đã rụng đi rồi không làm sao được (Án Thù: Hoán khê sa);
nại... hà [nài... hé] (văn) Làm thế nào đối với, đối phó thế nào, làm sao được: ! Hàn và Nguỵ làm gì được ta! (Hàn Phi tử).

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Làm sao. Thế nào ( tiếng dùng để hỏi ).

Từ điển Trung-Anh

how can one help

Tự hình 4

Dị thể 3

Chữ gần giống 1

Từ ghép 37

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

nài ㄋㄞˋ

U+67F0, tổng 9 nét, bộ mù 木 (+5 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

cây nại

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Cây “nại”, thuộc họ “tần”, trái tròn, vàng hoặc đỏ, ăn được, gọi là “tần quả” .
2. (Phó) Nài. § Thông “nại” . ◎Như: “nại hà” nài sao?

Từ điển Thiều Chửu

① Quả nại, một loài như quả lần.
② Nài, như nại hà nài sao? nay thông dụng chữ nại .

Từ điển Trần Văn Chánh

① Quả nại (một loại táo tây);
② (văn) Như (bộ ).

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Dùng như chữ Nại .

Từ điển Trung-Anh

(1) crab-apple
(2) how can one help

Tự hình 3

Dị thể 3

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

nài ㄋㄞˋ [ér ㄦˊ]

U+800F, tổng 9 nét, bộ ér 而 (+3 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

hình phạt cắt bỏ râu trên má (thời xưa)

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) Râu trên má, râu quai nón.

Từ điển Trần Văn Chánh

Hình phạt cắt bỏ râu trên má (thời xưa).

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Tội nhẹ, chưa bị gọt tóc — Họ người.

Tự hình 2

Dị thể 4

Bình luận 0

nài ㄋㄞˋ [néng ㄋㄥˊ]

U+8010, tổng 9 nét, bộ ér 而 (+3 nét)
phồn & giản thể, hội ý

Từ điển phổ thông

1. chịu đựng, nhịn
2. ria mép

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Chịu nhịn, chịu đựng. ◎Như: “nại cơ” chịu được đói, “nại khổ” chịu khổ. ◇Nguyễn Du : “Nại đắc phong sương toàn nhĩ tính” (Thành hạ khí mã ) Chịu được phong sương, trọn tánh trời.
2. (Phó) Lâu, bền. ◎Như: “nại dụng” dùng lâu bền.
3. (Danh) Hình phạt nhẹ thời xưa, chỉ cắt râu và tóc mai mà không cắt tóc.
4. (Danh) Tài năng, bản lĩnh. ◎Như: “năng nại” bản lĩnh.

Từ điển Thiều Chửu

① Chịu nhịn, như nại cơ chịu nhịn được đói, nại khổ chịu nhịn được khổ.
② Râu mép.
③ Một âm là năng. Ngày xưa dùng như chữ năng .

Từ điển Trần Văn Chánh

Bền bỉ, kiên nhẫn, chịu đựng: Làm cho người ta không chịu đựng được; Chịu khổ chịu cực.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Chịu đựng. Nhịn chịu. Td: Nhẫn nại ( nhịn nhục chịu đựng ) — Một âm là Năng. Xem Năng.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Dùng như chữ Năng — Một âm khác là Nại. Xem Nại.

Từ điển Trung-Anh

(1) capable of enduring
(2) able to tolerate
(3) patient
(4) durable
(5) hardy
(6) resistant

Tự hình 3

Dị thể 5

Từ ghép 66

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

nài ㄋㄞˋ [nái ㄋㄞˊ, néng ㄋㄥˊ, tái ㄊㄞˊ, tài ㄊㄞˋ, xióng ㄒㄩㄥˊ]

U+80FD, tổng 10 nét, bộ ròu 肉 (+6 nét)
phồn & giản thể, tượng hình

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Con “năng”, một con vật theo truyền thuyết, như con gấu, chân như hươu.
2. (Danh) Tài cán, bản lãnh. ◎Như: “trí năng” tài trí. ◇Luận Ngữ : “Phu tử thánh giả dư? Hà kì đa năng dã” ? (Tử Hãn ) Phu tử phải là thánh chăng? Sao mà nhiều tài thế.
3. (Danh) Người có tài, nhân tài. ◇Tư Mã Thiên : “Chiêu hiền tiến năng, hiển nham huyệt chi sĩ” , (Báo Nhậm Thiếu Khanh thư ) Vời người hiền, tiến cử người tài, làm hiển lộ kẻ sĩ ở ẩn trong hang trong núi.
4. (Danh) Công dụng. ◇Liễu Tông Nguyên : “Khả dĩ nhiễm dã, danh chi dĩ kì năng, cố vị chi Nhiễm khê” , , (Ngu khê thi tự ) (Nước ngòi) có thể nhuộm vật được, đặt tên ngòi theo công dụng của nó, cho nên gọi là ngòi Nhiễm.
5. (Danh) Một loại hí kịch cổ của Nhật Bản. ◎Như: “Mộng huyễn năng” .
6. (Danh) Năng lượng vật chất. ◎Như: “điện năng” , “nhiệt năng” , “nguyên tử năng” .
7. (Tính) Có tài cán. ◎Như: “năng nhân” người có tài, “năng viên” chức quan có tài, “năng giả đa lao” người có tài nhiều nhọc nhằn.
8. (Động) Làm (nổi), gánh vác (nổi). ◇Mạnh Tử : “Thị bất vi dã, phi bất năng dã” , (Lương Huệ Vương thượng ) Ấy là không làm, chứ không phải là không làm nổi vậy.
9. (Động) Hòa hợp, hòa thuận. ◇Thi Kinh : “Nhu viễn năng nhĩ” (Đại Nhã , Dân lao ) Khiến cho kẻ xa được yên ổn và dân ở gần hòa thuận.
10. (Động) Tới, đạt tới. ◇Chiến quốc sách : “Kì địa bất năng thiên lí” (Triệu sách nhất ) Đất đó không tới nghìn dặm.
11. (Phó) Có thể, khả dĩ. ◇Luận Ngữ : “Văn nghĩa bất năng tỉ, bất thiện bất năng cải, thị ngô ưu dã” , , (Thuật nhi ) Nghe điều nghĩa mà không thể làm theo, có lỗi mà không thể sửa đổi, đó là những mối lo của ta.
12. (Phó) Chỉ. ◇Tô Thức : “Thanh cảnh qua nhãn năng tu du” (Chu trung dạ khởi ) Cảnh đẹp đi qua trước mắt chỉ là một thoáng chốc.
13. (Phó) Nên. ◇Kiều Cát : “Năng vi quân tử nho, mạc vi tiểu nhân nho” , (Kim tiền kí ) Nên làm nhà nho quân tử, chớ làm nhà nho tiểu nhân.
14. Một âm là “nai”. (Danh) Con ba ba có ba chân.
15. Một âm là “nại”. Cũng như “nại” .

Từ điển Thiều Chửu

① Tài năng, như năng viên chức quan có tài.
② Hay, sức làm nổi gọi là năng. Như thị bất vi dã, phi bất năng dã ấy là không làm, chứ không phải là không làm nổi vậy.
③ Thuận theo, như nhu viễn năng nhĩ (Thi Kinh ) khiến cho kẻ xa quy phục về gần.
④ Con năng, một loài như con gấu.
⑤ Một âm là nai. Con ba ba có ba chân.
⑥ Lại một âm nữa là nại. Cùng nghĩa với chữ nại .
⑦ Vật lí gọi cái gì tạo ra công sức là năng, như điện năng .

Từ điển Trần Văn Chánh

① Tài năng, tài cán, năng lực, khả năng: Không có tài năng; Anh ấy là một người (giỏi) có tài;
② Năng, năng lượng; Năng lượng nguyên tử;
③ Được, làm được, làm nổi, biết, có khả năng: ? Tôi làm công tác này được chứ?; Chị ta đỡ nhiều, xuống giường rồi được đấy; Ấy là không làm, chứ không phải là không làm được; Người ta không học mà làm được là nhờ ở lương năng (Mạnh tử); Quả nhân đã biết tướng quân có khả năng dùng binh rồi (Sử kí);
④ Có thể: Anh ấy có thể đánh 180 chữ trong một phút. năng cấu [nénggòu] Có thể, có khả năng: Có thể tự đảm đang công việc; Anh ấy có thể nói ba thứ tiếng nước ngoài;
⑤ (văn) Thuận theo: Khiến cho kẻ xa quy phục về gần (với mình);
⑥ (văn) Hoà mục, hoà thuận: Phạm Ưởng và Loan Doanh đều là công tộc đại phu nhưng không hoà thuận nhau (Tả truyện: Tương công nhị thập nhất niên);
⑦ (văn) Như thế: Đôi cò bay vội như thế làm cho tuyết trắng bị xới lên (Uông Tảo: Tức sự thi);
⑧ (văn) Con năng (tương tự con gấu).

Từ điển Trần Văn Chánh

Chịu được (dùng như , bộ ): Chim và muông ở đây đều ít lông, có tính chịu được nắng nóng (Triều Thác: Ngôn thú biên bị tái sớ).

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Dùng như chữ Nại — Họ người — Một âm là Năng. Xem Năng.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Tên một loài thú tựa gấu, nhưng chân lại giống chân hươu — Có thể — Làm nổi việc — Sự tài giỏi để làm nổi công việc. Td: Tài năng. Khả năng.

Tự hình 4

Dị thể 7

Từ ghép 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

nài ㄋㄞˋ

U+8418, tổng 11 nét, bộ cǎo 艸 (+8 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

chất naptalin (công thức hoá học: C10H8)

Từ điển Trần Văn Chánh

(hoá) Naptalin (hợp chất hữu cơ, công thức C10H8).

Từ điển Trung-Anh

naphthalene C10H8

Tự hình 2

Từ ghép 4

Bình luận 0

nài ㄋㄞˋ

U+879A, tổng 16 nét, bộ chóng 虫 (+10 nét)
phồn & giản thể

Từ điển Trung-Anh

Eristalis tenax

Tự hình 1

Dị thể 3

Chữ gần giống 2

Bình luận 0

nài ㄋㄞˋ

U+8926, tổng 15 nét, bộ yī 衣 (+10 nét)
phồn & giản thể

Từ điển phổ thông

1. không biết, không hiểu
2. mũ che nắng

Từ điển trích dẫn

1. § Xem “nại đái” .

Từ điển Thiều Chửu

① Nại đái đương mùa nắng nực mặc diện sang xin vào yết kiến là không hiểu sự. Vì thế nên người không hiểu sự mà cứ nói lải nhải mãi khiến cho người ta khó chịu gọi là nại đái.

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Ngớ ngẩn, ngờ nghệch, không hiểu việc, không tế nhị;
② Mũ lá cọ đội trong mùa hè để che mưa nắng, nón tơi;
nại đái [nàidài] Như [nài] nghĩa ①,
②.

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) Quần áo lếch thếch, ăn mặc lôi thôi: [lede] Ăn mặc lôi thôi, quần áo xốc xếch.

Từ điển Trung-Anh

(1) ignorant
(2) sun hat

Tự hình 1

Chữ gần giống 3

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

nài ㄋㄞˋ

U+933C, tổng 16 nét, bộ jīn 金 (+8 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển Trung-Anh

neptunium (chemistry) (Tw)

Tự hình 2

Bình luận 0

nài ㄋㄞˋ

U+9F10, tổng 14 nét, bộ dǐng 鼎 (+2 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

cái vạc lớn

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Cái đỉnh lớn.

Từ điển Thiều Chửu

① Cái đỉnh rất lớn.

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) Cái vạc lớn.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Loại đỉnh đồng cực lớn.

Từ điển Trung-Anh

incense tripod

Tự hình 2

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0