Có 13 kết quả:

拈 niǎn ㄋㄧㄢˇ捻 niǎn ㄋㄧㄢˇ撚 niǎn ㄋㄧㄢˇ撵 niǎn ㄋㄧㄢˇ攆 niǎn ㄋㄧㄢˇ涊 niǎn ㄋㄧㄢˇ淰 niǎn ㄋㄧㄢˇ碾 niǎn ㄋㄧㄢˇ蹍 niǎn ㄋㄧㄢˇ輦 niǎn ㄋㄧㄢˇ輾 niǎn ㄋㄧㄢˇ辇 niǎn ㄋㄧㄢˇ辗 niǎn ㄋㄧㄢˇ

1/13

niǎn ㄋㄧㄢˇ [diān ㄉㄧㄢ, niān ㄋㄧㄢ, nián ㄋㄧㄢˊ]

U+62C8, tổng 8 nét, bộ shǒu 手 (+5 nét)
hình thanh & hội ý

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Nhón, rút, dùng ngón tay cầm lấy. ◎Như: “niêm hoa vi tiếu” cầm hoa mỉm cười, “niêm cưu nhi” bắt thăm.
2. (Động) Xoắn, xe. § Thông “niệp” .◎Như: “niêm tuyến” xoắn dây, “niêm đăng tâm” xe tim đèn.
3. (Động) Cầm vật trong tay để cân nhắc nặng nhẹ. § Thông “điêm” . ◎Như: “tha niêm liễu niêm tiểu thạch khối” nó nhắc nhắc trên tay hòn đá nhỏ để xem nặng nhẹ.

Tự hình 2

Dị thể 2

Chữ gần giống 5

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

niǎn ㄋㄧㄢˇ [niē ㄋㄧㄝ]

U+637B, tổng 11 nét, bộ shǒu 手 (+8 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. nắn
2. rút lấy

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Xoắn, vặn, xe, xoe. ◎Như: “niệp thằng” vặn dây thừng.
2. (Động) Bấm (dùng ngón cái bóp lên những ngón tay khác). ◇Hồng Lâu Mộng : “Bảo Ngọc hồng trướng liễu kiểm, bả tha đích thủ nhất niệp” , (Đệ lục hồi) Bảo Ngọc đỏ bừng mặt, bấm mạnh tay cô ta một cái.
3. (Danh) Dây, giấy xoắn lại thành sợi dài, hình dài. ◎Như: “đăng niệp” bấc đèn, “ma niệp” sợi gai xoắn.
4. Một âm là “niệm”. (Danh) Cái lề. ◎Như: “chỉ niệm” cái lề. § Ghi chú: Đời Gia Khánh ở ba tỉnh Sơn Đông, Giang Tô, An Huy thường có tục xoe mồi giấy tẩm dầu thắp lên làm hội cúng thần, gọi là “chỉ niệm” , đến đời “Hàm Phong” (1852-1868) có bọn người ở đó kết đảng vào quấy rối mấy tỉnh miền bắc, tục gọi là “niệm tử” hay “niệm phỉ” giặc Niệm.
5. § Ghi chú: Ta thường đọc là chữ “nẫm”.

Từ điển Thiều Chửu

① Nắn, vẽ, chữ dùng trong các từ khúc.
② Rút lấy cầm.
③ Một âm là niệm. Như chỉ niệm cái lề. Ðời Gia Khánh ở ba tỉnh Sơn Ðông, Giang Tô, An Huy thường có tục xoe mồi giấy tẩm dầu thắp lên làm hội cúng thần, đến đời Hàm Phong kết đảng vào quấy rối mấy tỉnh miền bắc, tục gọi là niệm tử hay niệm phỉ giặc Niệm. Ta thường đọc là chữ nẫm.

Từ điển Trần Văn Chánh

Xoắn, vặn, xe, xoe, chơi nghịch (vật gì).

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Lấy tay vo lại, vê lại, cuốn lại — Lấy tay đè xuống, ấn xuống — Lấp đi. Làm bế tắc — Các âm khác là Niêm, Niệm.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Đuổi theo mà ngăn lại ( tiếng miền Bắc Trung Hoa ) — Các âm khác là Niêm, Niệp.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Nhón lấy, như chữ Niêm — Các âm khác là Niệm, Niệp.

Từ điển Trung-Anh

to twirl (in the fingers)

Tự hình 2

Dị thể 4

Chữ gần giống 11

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

niǎn ㄋㄧㄢˇ [niè ㄋㄧㄝˋ]

U+649A, tổng 15 nét, bộ shǒu 手 (+12 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

cầm, xoe, gảy, xéo, dẫm

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Kẹp, cặp. ◇Liêu trai chí dị : “Hữu nữ lang huề tì, niên mai hoa nhất chi, dong hoa tuyệt đại, tiếu dong khả cúc” , , , (Anh Ninh ) Có một cô gái dắt con hầu, tay kẹp cành hoa mai, mặt mày tuyệt đẹp, cười tươi như hoa nở.
2. (Động) Cầm, nắm. ◇Thủy hử truyện : “Na hán niên trước phác đao lai đấu hòa thượng” (Đệ lục hồi) Người đó cầm phác đao lại đấu với hòa thượng.
3. (Động) Vuốt, xoa nhẹ bằng ngón tay.
4. (Động) Giẫm, đạp, xéo. ◇Hoài Nam Tử : “Tiền hậu bất tương niên, tả hữu bất tương can” , (Binh lược ) Tiền quân và hậu quân không giẫm đạp lên nhau, tả quân và hữu quân không phạm vào nhau.
5. (Động) Xua, đuổi. ◎Như: “niên tha xuất môn” đuổi nó ra cửa.
6. (Động) Nắn đàn (một thủ pháp gảy đàn). ◇Bạch Cư Dị : “Khinh lũng mạn niên mạt phục khiêu, Sơ vi Nghê Thường hậu Lục Yêu” , (Tì bà hành ) Nắn nhẹ nhàng, bấm gảy chậm rãi rồi lại vuốt, Lúc đầu là khúc Nghê Thường, sau đến khúc Lục Yêu.
7. § Ghi chú: Cũng đọc là “niễn”. Ta quen đọc là “nhiên”.

Từ điển Trần Văn Chánh

Xoắn, vặn, xe, xoe, chơi nghịch (vật gì).

Từ điển Trung-Anh

(1) to play tricks on or toy with
(2) delicate
(3) exquisite (Cantonese)

Tự hình 1

Dị thể 3

Chữ gần giống 8

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

niǎn ㄋㄧㄢˇ

U+64B5, tổng 15 nét, bộ shǒu 手 (+12 nét)
giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

đuổi đi

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Từ điển Trần Văn Chánh

① Đuổi: ! Mau đuổi gà ra khỏi vườn đi;
② (đph) Theo kịp, đuổi kịp: Tôi không đuổi kịp anh ấy.

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Trung-Anh

(1) to expel
(2) to oust

Tự hình 2

Dị thể 1

Chữ gần giống 2

Từ ghép 2

Bình luận 0

niǎn ㄋㄧㄢˇ

U+6506, tổng 18 nét, bộ shǒu 手 (+15 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

đuổi đi

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Đuổi đi. ◇Hồng Lâu Mộng : “Ngã môn niện tha, tha bất xuất khứ” , (Đệ ngũ thập bát hồi) Chúng tôi đuổi bà ta, bà ta cũng không đi.
2. (Động) Đuổi theo, truy cản.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Đuổi: ! Mau đuổi gà ra khỏi vườn đi;
② (đph) Theo kịp, đuổi kịp: Tôi không đuổi kịp anh ấy.

Từ điển Trung-Anh

(1) to expel
(2) to oust

Tự hình 1

Dị thể 2

Chữ gần giống 5

Từ ghép 2

Bình luận 0

niǎn ㄋㄧㄢˇ [liǎn ㄌㄧㄢˇ, niàn ㄋㄧㄢˋ, rěn ㄖㄣˇ]

U+6D8A, tổng 10 nét, bộ shǔi 水 (+7 nét)
phồn & giản thể

Từ điển phổ thông

vẩn đục

Từ điển trích dẫn

1. (Tính) “Điến niễn” : xem “điến” .

Từ điển Thiều Chửu

① Ðiến niễn vẩn đục, dơ dáy.
② Niễn nhiên nhớm nhớp mồ hôi ra.

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① niễn nhiên [niănrán] (văn) Nhơm nhớp mồ hôi;
② Xem .

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Đổ mồ hôi.

Từ điển Trung-Anh

muddy water

Tự hình 1

Dị thể 2

Chữ gần giống 3

Bình luận 0

niǎn ㄋㄧㄢˇ [shěn ㄕㄣˇ]

U+6DF0, tổng 11 nét, bộ shǔi 水 (+8 nét)
phồn & giản thể

Từ điển trích dẫn

1. (Tính) Cá kinh sợ tán đi.
2. (Động) Nhảy, vọt lên. ◎Như “thẩm dược” . § Cũng như “khiêu dược” .
3. Một âm là “niệm”. (Tính) Đục, trọc.
4. (Tính) Nước yên lặng không có sóng.
5. (Động) Mò, vớt.

Từ điển Trung-Anh

calm water

Tự hình 2

Dị thể 1

Chữ gần giống 13

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

niǎn ㄋㄧㄢˇ [liǎn ㄌㄧㄢˇ, niàn ㄋㄧㄢˋ]

U+78BE, tổng 15 nét, bộ shí 石 (+10 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. con lăn (để tán thuốc)
2. nghiền nhỏ

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Con lăn, ống trục, cối xay. ◎Như: “dược niễn” cối xay thuốc.
2. (Động) Xay, nghiền. ◎Như: “niễn mễ” xay gạo. ◇Lục Du : “Linh lạc thành nê niễn tác trần, Chỉ hữu hương như cố” , (Dịch ngoại đoạn kiều biên từ ) (Hoa mai) rơi rụng thành bùn nghiền thành bụi, Chỉ mùi hương còn lại như xưa.
3. (Động) Chạm trổ, mài giũa. ◇Kinh bổn thông tục tiểu thuyết : “Bất quá lưỡng cá nguyệt, niễn thành liễu giá cá ngọc Quan Âm” , (Niễn ngọc Quan Âm ) Chẳng qua hai tháng, mài giũa thành viên ngọc Quan Âm này.
4. § Cũng đọc là “chiển”.

Từ điển Thiều Chửu

① Con lăn, ống trục nghiền như cái con lăn để tán thuốc vậy, dùng bánh tròn hay cột tròn lăn cho nhỏ đất cũng gọi là niễn. Cũng đọc là chữ chiển.

Từ điển Trần Văn Chánh

Xay, tán, nghiến, nghiền: Xay gạo; Tán thuốc; Nghiền vụn đá ra; Bị bánh xe lịch sử nghiền nát.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Cái trục bằng đá để nghiền nhỏ vật gì. Cái trục lăn, trục nghiền. Cũng đọc Triển.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Cái trục lăn để nghiền vật gì. Cũng đọc Niển.

Từ điển Trung-Anh

(1) stone roller
(2) roller and millstone
(3) to grind
(4) to crush
(5) to husk

Tự hình 2

Dị thể 8

Chữ gần giống 1

Từ ghép 18

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

niǎn ㄋㄧㄢˇ [zhǎn ㄓㄢˇ]

U+8E4D, tổng 17 nét, bộ zú 足 (+10 nét)
phồn & giản thể

Từ điển phổ thông

giẫm, xéo

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Xéo, giẫm. ◇Trang Tử : “Triển thị nhân chi túc, tắc từ dĩ phóng ngao” , (Canh Tang Sở ) Giẫm vào chân người ở chợ, thì xin lỗi là vô ý.
2. (Tính) “Triển nhiên” co quắp, co rút. ◇Lí Phục Ngôn : “Kí nhi hàm thậm, nhược thú triển nhiên” , (Tục huyền quái lục , Trương Phùng ) Không bao lâu đã say khướt, giống như con thú co quắp.

Từ điển Thiều Chửu

① Xéo, giẫm.

Từ điển Trần Văn Chánh

(đph) Giẫm, xéo.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Dẫm lên. Đạp lên.

Tự hình 1

Dị thể 3

Chữ gần giống 3

Bình luận 0

niǎn ㄋㄧㄢˇ

U+8F26, tổng 15 nét, bộ chē 車 (+8 nét)
phồn thể, hội ý

Từ điển phổ thông

1. càng xe (chỗ cầm để kéo xe)
2. kéo xe
3. xe của vua

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Xe dùng sức người kéo hoặc đẩy.
2. (Danh) Xe của vua đi. Cũng chỉ xe của quý tộc hoặc nhà giàu. ◇Đỗ Phủ : “Chiêu Dương điện lí đệ nhất nhân, Đồng liễn tùy quân thị quân trắc” 殿, (Ai giang đầu ) Người bậc nhất của điện Chiêu Dương, Cùng xa giá theo nhà vua hầu hạ cạnh vua.
3. (Danh) Chỉ kinh thành, kinh đô. ◎Như: “liễn hạ” chốn kinh sư, “liễn đạo” đường lối trong cung.
4. (Động) Ngồi xe, cỡi xe. ◇Đỗ Mục : “Phi tần dắng tường, vương tử hoàng tôn, từ lâu hạ điện liễn lai ư Tần” , , 殿 (A phòng cung phú ) Các bà phi tần, thị nữ, các ông vương tử hoàng tôn dời lầu, xuống điện, cỡi xe về nhà Tần.
5. (Động) Chở, tải đi. ◇Lí Thương Ẩn : “Công nhân tam ngũ bối, Liễn xuất thổ dữ nê” , (Tỉnh nê tứ thập vận ) Những người làm công ba, năm bọn, Chở ra đất với bùn.

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Tay xe người kéo;
② Xe người kéo, xe vua đi;
③ Kéo;
④ Chở đi.

Từ điển Trung-Anh

(1) handcart
(2) emperor's carriage
(3) to transport by carriage

Tự hình 5

Dị thể 6

Chữ gần giống 1

Từ ghép 2

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

niǎn ㄋㄧㄢˇ [zhǎn ㄓㄢˇ]

U+8F3E, tổng 17 nét, bộ chē 車 (+10 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển trích dẫn

1. (Động) § Xem “triển chuyển” .
2. (Động) Quanh co, gián tiếp, gặp khó khăn, bị trở ngại. ◎Như: “giá tiêu tức thị triển chuyển đắc tri đích” tin tức đó phải khó khăn lắm mới biết được.
3. Một âm là “niễn”. (Động) Nghiến nhỏ, nghiền nát. § Thông “niễn” . ◎Như: “niễn cốc” xay nghiền hạt cốc.
4. (Động) Bánh xe cán, đè. ◇Triệu Hỗ : “Khiên mã nhai trung khốc tống quân, Linh xa niễn tuyết cách thành vi” , (Khốc Lí tiến sĩ ) Dắt ngựa trên đường khóc tiễn anh, Xe tang cán tuyết cách vòng thành.

Tự hình 2

Dị thể 3

Chữ gần giống 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

niǎn ㄋㄧㄢˇ

U+8F87, tổng 12 nét, bộ chē 車 (+8 nét)
giản thể, hội ý

Từ điển phổ thông

1. càng xe (chỗ cầm để kéo xe)
2. kéo xe
3. xe của vua

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Tay xe người kéo;
② Xe người kéo, xe vua đi;
③ Kéo;
④ Chở đi.

Từ điển Trung-Anh

(1) handcart
(2) emperor's carriage
(3) to transport by carriage

Tự hình 3

Dị thể 3

Chữ gần giống 1

Từ ghép 2

Bình luận 0

niǎn ㄋㄧㄢˇ [zhǎn ㄓㄢˇ]

U+8F97, tổng 14 nét, bộ chē 車 (+10 nét)
giản thể, hình thanh

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Tự hình 2

Dị thể 1

Bình luận 0