Có 14 kết quả:

吭 háng ㄏㄤˊ杭 háng ㄏㄤˊ桁 háng ㄏㄤˊ沆 háng ㄏㄤˊ筕 háng ㄏㄤˊ絎 háng ㄏㄤˊ绗 háng ㄏㄤˊ肮 háng ㄏㄤˊ舤 háng ㄏㄤˊ航 háng ㄏㄤˊ行 háng ㄏㄤˊ迒 háng ㄏㄤˊ頏 háng ㄏㄤˊ颃 háng ㄏㄤˊ

1/14

háng ㄏㄤˊ [kēng ㄎㄥ]

U+542D, tổng 7 nét, bộ kǒu 口 (+4 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

cổ họng

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Cổ họng. ◎Như: “dẫn hàng tràng minh” gân cổ kêu dài. § Cũng đọc là “hạng”.

Từ điển Trung-Anh

throat

Tự hình 2

Dị thể 1

Từ ghép 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

háng ㄏㄤˊ [kāng ㄎㄤ]

U+676D, tổng 8 nét, bộ mù 木 (+4 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. cái xuồng (như: )
2. châu Hàng (Trung Quốc)

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Thuyền, xuồng. § Thông “hàng” .
2. (Danh) Tên gọi tắt của “Hàng Châu” . ◇Lưu Cơ : “Hàng hữu mại quả giả, thiện tàng cam, thiệp hàn thử bất hội” , , (Mại cam giả ngôn ) Ở Hàng Châu có người bán trái cây, khéo giữ cam, qua mùa lạnh mùa nóng (mà cam vẫn) không thối nát.
3. (Danh) Họ “Hàng”.
4. (Động) Đi qua sông, đi đường thủy. § Thông “hàng” . ◇Thi Kinh : “Thùy vị Hà quảng, Nhất vĩ hàng chi” , (Vệ phong , Hà quảng ) Ai bảo sông Hoàng Hà là rộng, Một chiếc thuyền lá (cũng) qua được.

Từ điển Thiều Chửu

① Cái xuồng, cùng một nghĩa với chữ hàng .
② Tên đất.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Chiếc xuồng (dùng như , bộ );
② [Háng] Hàng Châu (ở tỉnh Chiết Giang, Trung Quốc): Tơ Hàng Châu;
③ [Háng] (Họ) Hàng.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Đi thuyền — Dùng thuyền qua sông. Như chữ Hàng .

Tự hình 2

Dị thể 2

Chữ gần giống 1

Từ ghép 8

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

háng ㄏㄤˊ [hàng ㄏㄤˋ, héng ㄏㄥˊ]

U+6841, tổng 10 nét, bộ mù 木 (+6 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Gỗ ngang xà nhà, rầm gỗ.
2. Một âm là “hàng”. (Danh) Cái cùm to. ◇Trang Tử : “Hàng dương giả tương thôi dã, hình lục giả tương vọng dã” , (Tại hựu ) Những kẻ bị gông cùm xô đẩy nhau, những kẻ bị tội giết nhìn ngó nhau (ý nói tù tội rất đông).
3. (Danh) Cầu nổi. § Thông “hàng” . ◇Tấn Thư : “Kiệu thiêu Chu Tước hàng dĩ tỏa kì phong, đế nộ chi” , (Ôn Kiệu truyện ) Ôn Kiệu đốt cầu nổi Chu Tước, bẻ gãy mũi nhọn tiến quân của vua, vua tức giận.
4. Lại một âm là “hãng”. (Danh) Giá áo. ◇Tống Thư : “Áng trung vô đẩu trữ, Hoàn thị hãng thượng vô huyền y” , (Nhạc chí tam ) Trong hũ không một đấu dự trữ, Coi lại giá không có áo treo.

Từ điển Trung-Anh

cangue (stocks to punish criminals)

Tự hình 2

Dị thể 2

Chữ gần giống 4

Từ ghép 4

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

háng ㄏㄤˊ [hàng ㄏㄤˋ, kàng ㄎㄤˋ]

U+6C86, tổng 7 nét, bộ shǔi 水 (+4 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. nước lũ
2. chở qua

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) § Xem “hãng giới” .
2. Một âm là “hàng”. (Động) Đi qua (bằng đường thủy), độ thủy.

Tự hình 2

Dị thể 1

Chữ gần giống 3

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

háng ㄏㄤˊ

U+7B55, tổng 12 nét, bộ zhú 竹 (+6 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển Trung-Anh

see [hang2 tang2]

Tự hình 1

Chữ gần giống 4

Từ ghép 1

Bình luận 0

háng ㄏㄤˊ

U+7D4E, tổng 12 nét, bộ mì 糸 (+6 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

khâu lược

Từ điển Trần Văn Chánh

Khâu lược.

Từ điển Trung-Anh

to quilt

Tự hình 2

Dị thể 1

Chữ gần giống 4

Từ ghép 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

háng ㄏㄤˊ

U+7ED7, tổng 9 nét, bộ mì 糸 (+6 nét)
giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

khâu lược

Từ điển Trần Văn Chánh

Khâu lược.

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Trung-Anh

to quilt

Tự hình 2

Dị thể 2

Chữ gần giống 10

Từ ghép 1

Bình luận 0

háng ㄏㄤˊ [āng , gāng ㄍㄤ, kǎng ㄎㄤˇ]

U+80AE, tổng 8 nét, bộ ròu 肉 (+4 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Tự hình 2

Dị thể 2

Chữ gần giống 1

Bình luận 0

háng ㄏㄤˊ

U+8224, tổng 9 nét, bộ zhōu 舟 (+3 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. cái xuồng, thuyền
2. vượt qua

Tự hình 1

Dị thể 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

háng ㄏㄤˊ

U+822A, tổng 10 nét, bộ zhōu 舟 (+4 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. cái xuồng, thuyền
2. vượt qua

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Thuyền, tàu.
2. (Danh) Cầu nổi dùng thuyền nối lại thành.
3. (Động) Đi (dùng thuyền, máy bay, v.v.). ◎Như: “lĩnh hàng” lái thuyền hoặc máy bay.

Từ điển Thiều Chửu

① Thuyền, hai chiếc thuyền cùng sang gọi là hàng.
② Vượt qua. Như hàng hải vượt bể, hàng lộ đường nước, v.v.
③ Ken thuyền làm cầu nổi sang sông.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Thuyền, tàu, tàu thuỷ;
② Đi (biển), bay, hàng (không), chạy: Tàu hàng viễn dương; Máy bay bay thử; Hàng không dân dụng;
③ (văn) Nối thuyền làm cầu nổi sang sông.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Cái thuyền — Dùng thuyền mà đi.

Từ điển Trung-Anh

(1) boat
(2) ship
(3) craft
(4) to navigate
(5) to sail
(6) to fly

Tự hình 2

Dị thể 5

Từ ghép 175

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

háng ㄏㄤˊ [hàng ㄏㄤˋ, héng ㄏㄥˊ, xíng ㄒㄧㄥˊ, xìng ㄒㄧㄥˋ]

U+884C, tổng 6 nét, bộ xíng 行 (+0 nét)
phồn & giản thể, tượng hình

Từ điển phổ thông

hàng, dòng

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Đi. ◎Như: “cẩm y dạ hành” áo gấm đi đêm. ◇Luận Ngữ : “Tam nhân hành, tất hữu ngã sư yên” , (Thuật nhi ) Ba người (cùng) đi, tất có người (có thể) làm thầy ta.
2. (Động) Di động, lưu động. ◎Như: “vận hành” chuyển vận.
3. (Động) Lưu thông. ◎Như: “thông hành toàn quốc” lưu thông khắp nước, “phát hành báo san” phát hành sách báo.
4. (Động) Làm, làm việc. ◎Như: “hành y” làm thầy thuốc chữa bệnh, “hành thiện” làm việc thiện.
5. (Động) Thật thi, thật hiện. ◎Như: “thật hành dân chủ” thật thi dân chủ.
6. (Động) Trải qua, đã qua. ◇Liêu trai chí dị : “Hành niên nhị thập hữu ngũ, kháng lệ do hư” , (Hiệp nữ ) Đã hai mươi lăm tuổi mà chưa lấy vợ.
7. (Danh) Hành trang. ◇Sử Kí : “Thỉnh trị hành giả hà dã” (Cấp Trịnh liệt truyện ) Xin sửa soạn hành trang làm gì vậy?
8. (Danh) Đường đi, đường lối, đạo nghĩa. ◇Chiến quốc sách : “Kim giả thần lai, kiến nhân ư đại hành, phương bắc diện nhi trì kì giá” , , (Ngụy sách tứ ) Hôm nay khi lại đây, tôi gặp một người trên đường cái, hướng về phía bắc mà đánh xe.
9. (Danh) Tiếng gọi tắt của “hành thư” , lối chữ hành, lối chữ hơi đá thảo.
10. (Danh) Bài hát, theo lối nhạc phủ hay cổ thi. ◎Như: “tràng ca hành” bài hát dài, “tì bà hành” khúc hát tì bà.
11. (Danh) Lượng từ: tuần rượu. ◇Tư Mã Quang : “Khách chí vị thường bất trí tửu, hoặc tam hành ngũ hành, đa bất quá thất hành” , , (Huấn kiệm thị khang ) Khách đến chưa từng không bày rượu, hoặc ba tuần năm tuần, thường thường không quá bảy tuần rượu.
12. (Danh) Cái để dùng, của dùng. ◎Như: ngày xưa gọi kim loại, gỗ, nước, lửa, đất là “ngũ hành”: ý nói là năm thứ ấy là cái người ta cần dùng hằng ngày vậy.
13. (Danh) Họ “Hành”.
14. (Tính) Giỏi, tài. ◎Như: “nhĩ chân hành” anh tài thật, “tha tại giá phương diện hành đắc ngận” về mặt đó anh ta giỏi lắm.
15. (Phó) Được. ◎Như: “hành bất hành?” được hay không được?, “tố sự chỉ yêu tận tâm tận lực tựu hành liễu” làm việc chỉ cần hết lòng hết sức là được.
16. (Phó) Sẽ, sắp. ◇Lí Thường Kiệt : “Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư” (Nam quốc sơn hà ) Bọn bay rồi sẽ chuốc lấy thất bại.
17. Một âm là “hạnh”. (Danh) Đức hạnh, nết na. § Còn ở tâm là “đức” , thi hành ra là “hạnh” . ◎Như: “độc hạnh” đức hạnh hơn người, “tu hạnh” sửa mình trong sạch (thuật ngữ Phật giáo).
18. (Danh) Cử chỉ, hành động, việc làm. ◇Luận Ngữ : “Thính kì ngôn nhi quan kì hạnh” (Công Dã Tràng ) Nghe lời nói mà còn phải xem việc làm nữa.
19. Một âm là “hàng”. (Danh) Hàng lối. ◎Như: Phép binh ngày xưa cứ 25 người là một “hàng”, “hàng ngũ” binh lính.
20. (Danh) Lượng từ: hàng, dãy, dòng. ◎Như: “nhất hàng thụ” một rặng cây. ◇Đỗ Phủ : “Lưỡng cá hoàng li minh thúy liễu, Nhất hàng bạch lộ thướng thanh thiên” , (Tuyệt cú ) Hai con oanh vàng hót liễu biếc, Một hàng cò trắng vút trời xanh. ◇Tây du kí 西: “Thượng hữu nhất hàng thập cá đại tự” (Đệ nhất hồi) Trên có một dòng mười chữ lớn.
21. (Danh) Cửa tiệm buôn bán, làm dịch vụ. ◎Như: “ngân hàng” nhà ngân hàng (dịch vụ tài chánh), “dương hàng” cửa hàng bán đồ nước ngoài, “hàng khố” công khố ngân hàng.
22. (Danh) Ngành, nghề nghiệp. ◎Như: “cải hàng” đổi ngành, “cán na hàng học na hàng” làm nghề gì học nghề ấy, “nội hàng” ở trong nghề (chuyên luyện).
23. Một âm là “hạng”. (Danh) Thứ bậc, thứ tự. ◎Như: “hạng nhất” , “hạng nhị” .
24. (Danh) Bọn, lũ. ◎Như: Gọi các người tôn trưởng của bạn mình là “trượng nhân hạng” . ◇Thủy hử truyện : “Nhĩ giá đẳng tặc tâm tặc can, ngã hạng tu sử bất đắc” , 使 (Đệ thập tứ hồi) Quân giặc từ gan tới ruột chúng bay, bọn ta thật không còn dung thứ được.
25. (Tính) “Hạng hạng” cứng cỏi.

Từ điển Trung-Anh

(1) a row
(2) series
(3) age order (of brothers)
(4) profession
(5) professional
(6) relating to company

Tự hình 5

Dị thể 4

Chữ gần giống 1

Từ ghép 196

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

háng ㄏㄤˊ

U+8FD2, tổng 7 nét, bộ chuò 辵 (+4 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. vết bánh xe hoặc vết chân thú
2. con đường, đường đi

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Vết chân của loài thú.
2. (Danh) Đường đi. ◇Trương Hành : “Hàng đỗ hề tắc” (Tây kinh phú 西) Đường đi bị ngăn trở, lối nghẽn.
3. (Danh) Vết xe đi.

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Vết bánh xe hoặc vết chân thú;
② Con đường, đường đi.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Vết chân của loài thú — Đường đi.

Tự hình 1

Dị thể 2

Bình luận 0

háng ㄏㄤˊ [gāng ㄍㄤ, hàng ㄏㄤˋ]

U+980F, tổng 13 nét, bộ yè 頁 (+4 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

bay thấp xuống

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Bay xuống. ◎Như: “hiệt hàng” bay liệng. § Bay lên gọi là “hiệt” , bay xuống gọi là “hàng” . ◇Liêu trai chí dị : “Tiến thối hiệt hàng, tương trì ước nhất phục thì. Ngọc thuần tiệm giải” 退, . (Vương Thành ) Tới lui bay liệng, giằng co nhau một hồi. Con chim ngọc thuần dần dần mệt mỏi.
2. Một âm là “kháng”. (Danh) Cổ họng.

Từ điển Trần Văn Chánh

Cổ họng (như , bộ ).

Từ điển Trần Văn Chánh

Xem [xiéháng].

Từ điển Trung-Anh

fly down

Tự hình 2

Dị thể 3

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

háng ㄏㄤˊ [gāng ㄍㄤ]

U+9883, tổng 10 nét, bộ yè 頁 (+4 nét)
giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

bay thấp xuống

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Từ điển Trần Văn Chánh

Cổ họng (như , bộ ).

Từ điển Trần Văn Chánh

Xem [xiéháng].

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Trung-Anh

fly down

Tự hình 2

Dị thể 2

Bình luận 0