Có 7 kết quả:

䝙 chū ㄔㄨ出 chū ㄔㄨ初 chū ㄔㄨ岀 chū ㄔㄨ樗 chū ㄔㄨ貙 chū ㄔㄨ齣 chū ㄔㄨ

1/7

chū ㄔㄨ

U+4759, tổng 11 nét, bộ zhì 豸 (+4 nét)
giản thể

Từ điển Trung-Anh

(archaic) animal resembling a tiger

Tự hình 1

Dị thể 1

Bình luận 0

chū ㄔㄨ

U+51FA, tổng 5 nét, bộ kǎn 凵 (+3 nét)
phồn & giản thể, hội ý

Từ điển phổ thông

ra ngoài, đi ra

Từ điển phổ thông

một tấn (một đoạn) trong vở tuồng

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Ra, từ trong ra ngoài. § Đối lại với “nhập” vào. ◇Thi Kinh : “Xuất kì nhân đồ, Hữu nữ như đồ” , (Trịnh phong , Xuất kì đông môn , ) Ra ngoài cổng thành, Có người con gái đẹp như hoa.
2. (Động) Mở ra. ◎Như: “xuất khẩu thành chương” mở miệng nên văn chương.
3. (Động) Rời bỏ, li khai. ◎Như: “xuất gia” (giã nhà) đi tu, “xuất quỹ” trật đường (xe hơi, xe lửa trật đường, ra ngoài quỹ đạo), ra ngoài khuôn khổ bình thường.
4. (Động) Bỏ, đuổi. ◎Như: “xuất thê” bỏ vợ.
5. (Động) Sinh ra, sinh sản, làm ra. ◎Như: “xuất hãn” ra mồ hôi, “nhân tài bối xuất” nhân tài ra nhiều.
6. (Động) Ra làm quan, gánh vác nhiệm vụ. ◇Dịch Kinh : “Quân tử chi đạo, hoặc xuất hoặc xử” , (Hệ từ thượng ) Đạo của người quân tử, hoặc ra làm quan (gánh vác việc đời), hoặc lui về ở ẩn.
7. (Động) Hiện ra, lộ. ◎Như: “hà xuất đồ” sông hiện ra bản đồ, “xú thái bách xuất” lộ ra trăm thói xấu. ◇Tô Thức : “San cao nguyệt tiểu, thủy lạc thạch xuất” , (Hậu Xích Bích phú ) Núi cao trăng nhỏ, nước rút xuống đá nhô ra.
8. (Động) Hơn, vượt, siêu việt. ◎Như: “xuất loại bạt tụy” siêu việt hơn cả mọi người.
9. (Động) Tiêu ra, chi ra. ◎Như: “nhập bất phu xuất” thu vào chẳng đủ tiêu ra.
10. (Động) Phát tiết, làm tiêu tán. ◎Như: “xuất muộn khí” làm cho tiêu hết buồn bực.
11. (Động) Đưa ra. ◎Như: “đề xuất vấn đề” nêu ra vấn đề, “xuất kì mưu” đưa ra mưu kế lạ.
12. (Động) Đến, có mặt. ◎Như: “án thì xuất tịch” đúng giờ đến tham dự.
13. (Danh) Mặt ngoài, bên ngoài.
14. (Danh) Lượng từ, ngày xưa dùng cho kịch, tuồng: vở, tấn, lớp, hồi. Cũng như “xuất” . ◎Như: “tam xuất hí” ba hồi kịch.
15. Một âm là “xúy”. Phàm vật gì tự nó nó ra thì đọc là “xuất”, vật gì tự nó không ra mà cứ bắt ra thì đọc là “xúy”.

Từ điển Trần Văn Chánh

Vở, tấn, lớp, hồi (tuồng, kịch, truyện chương hồi thời xưa): Một tấn tuồng; ? Có phải anh sắp diễn vở này không?

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Nhô lên ( nói về cây cối từ dưới đất mọc lên ) — Ra. Hướng tới phía ngoài ( trái với vào ) — Hơn. Vượt ra ngoài. Vượt lên trên. Td: Xuất chúng.

Từ điển Trung-Anh

(1) to go out
(2) to come out
(3) to occur
(4) to produce
(5) to go beyond
(6) to rise
(7) to put forth
(8) to happen
(9) classifier for dramas, plays, operas etc

Từ điển Trung-Anh

variant of [chu1] (classifier for plays or chapters of classical novels)

Tự hình 5

Dị thể 3

Từ ghép 790

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

chū ㄔㄨ

U+521D, tổng 7 nét, bộ dāo 刀 (+5 nét), yī 衣 (+2 nét)
phồn & giản thể, hội ý

Từ điển phổ thông

lần đầu, vừa mới, bắt đầu

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Ban đầu, lúc đầu. ◇Thi Kinh : “Ngã sanh chi sơ, Thượng vô vi. Ngã sanh chi hậu, Phùng thử bách li” , . , (Vương phong , Thố viên ) Ban đầu của đời ta, (Thiên hạ) còn vô sự. Cuối cuộc đời ta, Gặp trăm mối lo âu. ◇Đào Uyên Minh : “Sơ cực hiệp, tài thông nhân” , (Đào hoa nguyên kí ) Mới đầu (hang) rất hẹp, chỉ vừa lọt một người.
2. (Danh) Mồng (dùng cho ngày âm lịch từ một tới mười). ◎Như: “sơ nhị” mồng hai.
3. (Danh) Họ “Sơ”.
4. (Tính) Lần đầu, lần thứ nhất. ◎Như: “sơ thứ kiến diện” lần đầu gặp mặt, “sơ dân” dân thượng cổ.
5. (Tính) Vốn, xưa nay, bổn lai. ◎Như: “sơ nguyện” nguyện vọng ban đầu, “sơ tâm” bổn ý, ý từ đầu.
6. (Phó) Từ trước, trước. ◇Tả truyện : “Sơ, Trịnh Vũ Công thú ư Thân” , (Ẩn Công nguyên niên ) Trước đây, Trịnh Vũ Công cưới vợ ở đất Thân.
7. (Phó) Mới, vừa. ◎Như: “sơ sanh” mới sinh, “sơ hàn” chớm lạnh. ◇Đỗ Phủ : “Kiếm ngoại hốt truyền thu Kế Bắc, Sơ văn thế lệ mãn y thường” , 滿 (Văn quan quân thu Hà Nam Hà Bắc ) Ở đất Kiếm Các chợt nghe tin quân ta đã thu phục được Kế Bắc, Vừa nghe tin, nước mắt đã thấm đầy áo xiêm.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Đầu: Ban đầu, thoạt tiên; Đầu năm; Đầu tháng;
② Mới, vừa: Mặt trời mới mọc; Lệnh vừa ban xuống;
③ Lần đầu, lần thứ nhất: Gặp mặt lần đầu tiên; Lên sân khấu lần thứ nhất;
④ Trước, từ trước, lúc đầu: Thân thiện như trước;
⑤ Mồng, mùng: Mồng hai;
⑥ [Chu] (Họ) Sơ.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Bắt đầu. Lúc đầu — Lúc xưa. Thời cổ.

Từ điển Trung-Anh

(1) at first
(2) (at the) beginning
(3) first
(4) junior
(5) basic

Tự hình 5

Dị thể 11

Từ ghép 126

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

chū ㄔㄨ

U+5C80, tổng 6 nét, bộ shān 山 (+3 nét)
phồn & giản thể

Từ điển Trung-Anh

old variant of [chu1]

Tự hình 1

Dị thể 1

Bình luận 0

chū ㄔㄨ [shū ㄕㄨ]

U+6A17, tổng 15 nét, bộ mù 木 (+11 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

cây xư (cây gỗ không dùng được vào việc gì)

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Cây “sư”. § Còn có tên là “xú xuân” 椿. ◇Trang Tử : “Ngô hữu đại thụ, nhân vị chi sư. Kì đại bổn ung thũng nhi bất trúng thằng mặc, kì tiểu chi quyển khúc nhi bất trúng quy củ. Lập chi đồ, tượng giả bất cố” , . , , , (Tiêu dao du ) Tôi có cây lớn, người ta gọi nó là cây sư. Gốc lớn nó xù xì không đúng dây mực, cành nhỏ nó khùng khoèo không đúng khuôn mẫu. Nó đứng bên đường, thợ mộc không thèm ngó.
2. (Danh) “Sư bồ” một trò chơi ngày xưa, ném năm hạt gỗ màu, tùy theo màu sắc mà định hơn thua, tựa như trò đánh xúc xắc ngày nay. § Cũng viết là “sư bồ” .
3. (Tính) Gỗ cây sư không dùng được việc gì, nên tự nhún mình nói là “sư tài” kẻ vô tài.

Từ điển Thiều Chửu

① Cây xư, cây gỗ không dùng được việc gì, nên bây giờ tự nói nhún mình là xư tài kẻ vô tài.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Cây xư;
xư bồ [chupú] Như . Xem (bộ ).

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Tên một loại cây kém cỏi, không dùng vào việc gì được — Kém cỏi. Dở xấu.

Từ điển Trung-Anh

simaroubaceae

Tự hình 2

Dị thể 1

Chữ gần giống 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

chū ㄔㄨ

U+8C99, tổng 18 nét, bộ zhì 豸 (+11 nét)
phồn & giản thể

Từ điển phổ thông

một loài thú rừng có hình dạng như chó, lông và vằn như con chồn cáo

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) Một loài thú rừng có hình dạng như chó, lông và vằn như con chồn (cáo).

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Khu nhân . Người hoá thành cọp.

Từ điển Trung-Anh

(archaic) animal resembling a tiger

Tự hình 2

Dị thể 3

Chữ gần giống 8

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

chū ㄔㄨ

U+9F63, tổng 20 nét, bộ chǐ 齒 (+5 nét)
phồn thể

Từ điển phổ thông

một tấn (một đoạn) trong vở tuồng

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Lượng từ: đơn vị dùng cho tuồng, kịch, hí khúc: vở, hồi, tấn, lớp, v.v. ◎Như: “nhất xích” một tấn tuồng. ◇Hồng Lâu Mộng : “Phượng Thư diệc tri Giả mẫu hỉ nhiệt nháo, cánh hỉ hước tiếu khoa ngộn, tiện điểm liễu nhất xích "Lưu Nhị đương y"” , , 便<> (Đệ nhị thập nhị hồi) Phượng Thư cũng biết Giả mẫu thích vui ồn, thích cười đùa, nên chấm ngay vở "Lưu Nhị đương y". § Cũng đọc là “nhất xuất”.

Từ điển Trần Văn Chánh

Vở, tấn, lớp, hồi (tuồng, kịch, truyện chương hồi thời xưa): Một tấn tuồng; ? Có phải anh sắp diễn vở này không?

Từ điển Trung-Anh

variant of [chu1] (classifier for plays or chapters of classical novels)

Tự hình 1

Dị thể 2

Bình luận 0