Có 18 kết quả:

呧 dǐ ㄉㄧˇ坻 dǐ ㄉㄧˇ底 dǐ ㄉㄧˇ弤 dǐ ㄉㄧˇ抵 dǐ ㄉㄧˇ提 dǐ ㄉㄧˇ柢 dǐ ㄉㄧˇ氐 dǐ ㄉㄧˇ牴 dǐ ㄉㄧˇ砥 dǐ ㄉㄧˇ羝 dǐ ㄉㄧˇ苖 dǐ ㄉㄧˇ菧 dǐ ㄉㄧˇ觝 dǐ ㄉㄧˇ詆 dǐ ㄉㄧˇ诋 dǐ ㄉㄧˇ邸 dǐ ㄉㄧˇ骶 dǐ ㄉㄧˇ

1/18

ㄉㄧˇ

U+5467, tổng 8 nét, bộ kǒu 口 (+5 nét)
phồn & giản thể

Từ điển phổ thông

1. mắng mỏ
2. vu cáo

Từ điển Trần Văn Chánh

Như (bộ ).

Từ điển Trung-Anh

vex

Tự hình 1

Dị thể 6

Bình luận 0

ㄉㄧˇ [chí ㄔˊ]

U+577B, tổng 8 nét, bộ tǔ 土 (+5 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Đống đất cao ở trong nước. ◇Thi Kinh : “Tố du tòng chi, Uyển tại thủy trung trì” , (Tần phong , Kiêm gia ) Đi xuôi theo dòng, Dường như (thấy người) ở trên khối đất cao trong nước.
2. Một âm là “để”. (Danh) Sườn núi (thung lũng).

Từ điển Thiều Chửu

① Cái đống đất cao ở trong nước.
② Một âm là để. sườn núi (thung lũng)

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) Cù lao, cồn nhỏ: Phảng phất giữa cồn sông (Thi Kinh).

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) Sườn núi.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Cái sườn đất. Chỗ đất dốc — Các âm khác là Trì, Chỉ.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Bãi đất nhỏ nổi giữa sông — Các âm khác là Chỉ, Để.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Bờ nước nhỏ.

Từ điển Trung-Anh

place name

Tự hình 2

Dị thể 16

Từ ghép 4

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

ㄉㄧˇ [ㄉㄜ, de ]

U+5E95, tổng 8 nét, bộ ān 广 (+5 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. đáy (bình, ao, ...)
2. đạt đến, đạt tới

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Đáy, trôn, gầm, đế. ◎Như: “thủy để” đáy nước, “hải để” đáy biển, “hài để” đế giày, “oản để” trôn bát, “tỉnh để” đáy giếng. ◇Nguyễn Du : “Nhãn để phù vân khan thế sự” (Kí hữu ) Xem việc đời như mây nổi trong đáy mắt.
2. (Danh) Nguồn gốc, căn nguyên. ◎Như: “tầm căn cứu để” tra xét ngọn nguồn.
3. (Danh) Cuối (nói về thời gian). ◎Như: “niên để” cuối năm, “nguyệt để” cuối tháng.
4. (Danh) Văn thư mới thảo. ◎Như: “để tử” bản thảo.
5. (Danh) Nền. ◎Như: “bạch để hồng hoa” nền trắng hoa đỏ.
6. (Động) Đạt đến. ◎Như: “chung để ư thành” sau cùng đạt đến thành công, “mi sở để chỉ” không biết đến đâu là ngừng.
7. (Động) Ngưng trệ, ngừng. ◇Tả truyện : “Vật sử hữu sở ủng bế tiểu để” 使 (Chiêu nguyên niên ) Đừng làm cho có chỗ ngưng đọng ứ tắc.
8. (Đại) Biểu thị nghi vấn: sao vậy, gì vậy? ◎Như: “để sự” việc gì vậy?, “để xứ” chốn nào vậy? ◇Nguyễn Du : “Lưu lạc bạch đầu thành để sự” (U cư ) Lưu lạc đến bạc đầu mà có nên chuyện gì đâu.
9. (Trợ) § Dùng như “đích” . Trong ngữ lục đời Tống hay dùng. ◎Như: “ngã để thư” sách của tôi, “tha để bút” bút của tôi.

Từ điển Thiều Chửu

① Ðáy, như thuỷ để đáy nước.
② Ngăn, thôi.
③ Ðến, như mĩ sở để chỉ chẳng hay đến đâu là thôi.
④ Văn thư mới thảo gọi là để. Tục thường gọi bản thảo là để tử .
⑤ Sao vậy, lời ngờ mà hỏi. Như để sự việc gì vậy? để xứ chốn nào vậy?

Từ điển Trần Văn Chánh

① Đáy, đít, trôn, gầm, đế: Đáy nước; Trôn bát; Gầm giường; Đế giày;
② Dưới, tẩy: Phen này đã bị lộ tẩy rồi;
③ Gốc, cơ sở.để bản [dê bân] a. Bản gốc, bản lưu; b. Bản thảo; c. Bản chính;稿để cảo [dêgăo] Bản thảo;
④ Cuối (tháng hoặc năm): Cuối năm; Cuối tháng;
⑤ Nền: Nền trắng hoa đỏ;
⑥ (văn) Đạt tới, đi tới: Cuối cùng đạt tới thành công; Không đến đâu là ngừng;
⑦ Văn thư mới thảo: Bản thảo;
⑧ (văn) Ngưng trệ, ngừng không lưu thông;
⑨ (văn) Gì, nào: Nơi nào, chốn nào; Việc gì?

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Bên dưới — Cái đáy — Thôi ngừng lại — Bản thảo, bản nháp giấy tờ. Cũng gọi là Để bản.

Từ điển Trung-Anh

(1) background
(2) bottom
(3) base
(4) end (of the month, year etc)
(5) remnants
(6) (math.) radix
(7) base

Tự hình 3

Dị thể 4

Từ ghép 239

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

ㄉㄧˇ

U+5F24, tổng 8 nét, bộ gōng 弓 (+5 nét)
phồn & giản thể

Từ điển phổ thông

cái cung có chạm hình và vẽ chữ

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Cái cung có chạm trổ hình vẽ và chữ.

Từ điển Thiều Chửu

① Cái cung có chạm trổ hình vẽ và chữ.

Từ điển Trần Văn Chánh

Cây cung có chạm trổ hình và chữ hoặc bông hoa.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Loại cung quý sơn đỏ thời xưa, một thứ võ khí.

Từ điển Trung-Anh

carved bow

Tự hình 1

Dị thể 2

Bình luận 0

ㄉㄧˇ

U+62B5, tổng 8 nét, bộ shǒu 手 (+5 nét)
phồn & giản thể, hình thanh & hội ý

Từ điển phổ thông

1. mạo phạm
2. chống cự

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Chắn, chặn. ◎Như: “dụng căn côn tử bả môn để trụ” lấy gậy chắn cửa lại.
2. (Động) Mạo phạm, xúc phạm. ◎Như: “để xúc” chọc chạm đến.
3. (Động) Chống cự. ◎Như: “để kháng” chống cự lại, “để chế” tẩy chay. ◇Tam quốc diễn nghĩa : “Tha tuy hữu Trương Phi, Triệu Vân chi dũng, ngã bổn châu thượng na Hình Đạo Vinh, lực địch vạn nhân, khả dĩ để đối” , , , , (Đệ ngũ thập nhị hồi) Hắn (chỉ Lưu Bị) tuy có Trương Phi, Triệu Vân hùng dũng, châu ta cũng có thượng tướng Hình Đạo Vinh, sức địch muôn người, có thể chống cự nổi.
4. (Động) Đáng, ngang bằng. ◎Như: “để tội” đáng tội, “để áp” ngang giá. ◇Đỗ Phủ : “Gia thư để vạn kim” (Xuân vọng ) Thư nhà đáng muôn vàng.
5. (Động) Đến. ◎Như: “hành để mỗ xứ” đi đến xứ mỗ. ◇Nguyễn Du : “Khán bãi long chu để mộ quy” (Thương Ngô Trúc Chi ca ) Xem đua thuyền rồng xong, mãi đến tối mới về.
6. (Động) Quẳng, ném. ◎Như: “để địa” quẳng xuống đất.
7. (Phó) Đại khái. ◎Như: “đại để như thử” đại khái như vậy.
8. Một âm là “chỉ”. (Động) Vỗ, đập nhẹ. ◎Như: “chỉ chưởng nhi đàm” vỗ tay mà bàn.

Từ điển Thiều Chửu

① Mạo phạm, như để xúc chọc chạm đến.
② Chống cự. Như để kháng chống cự lại, để chế tẩy chay, v.v.
③ Ðáng, như để tội đáng tội, để áp ngang giá, v.v.
④ Ðến, như hành để mỗ xứ đi đến xứ mỗ.
⑤ Quẳng, như để địa quẳng xuống đất.
⑥ Ðại để thể cả, đại để, lời nói bao quát tất cả.
⑦ Một âm là chỉ. Vỗ, như chỉ chưởng nhi đàm vỗ tay mà bàn.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Chắn, chặn: Lấy gậy chắn cửa lại;
② Chống, chống lại: Chống lại cuộc tấn công của quân địch;
③ Đền. để mệnh [dêmìng] Đền mạng: Giết người phải đền mạng;
④ Cầm, cầm cố, gán: Cầm nhà;
⑤ Bù đắp, bù lại, bù nhau: Thu ngang với chi;
⑥ Bằng, ngang: Một người bằng hai;
⑦ (văn) Đến, tới nơi: Đi đến xứ đó; (Trong ngày) hôm nay đến Bắc Kinh;
⑧ Xem [dàdê].

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Chống cự — Ném đi. Liệng đi — Chạm vào. Đụng tới — Tiền vốn của nhà buôn.

Từ điển Trung-Anh

(1) to press against
(2) to support
(3) to prop up
(4) to resist
(5) to equal
(6) to balance
(7) to make up for
(8) to mortgage
(9) to arrive at
(10) to clap (one's hands) lightly (expressing delight) (Taiwan pr. [zhi3] for this sense)

Tự hình 3

Dị thể 9

Chữ gần giống 4

Từ ghép 67

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

ㄉㄧˇ [ㄉㄧ, shí ㄕˊ, ㄊㄧˊ]

U+63D0, tổng 12 nét, bộ shǒu 手 (+9 nét)
hình thanh

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Nâng lên, cầm, dắt. ◎Như: “đề đăng” cầm đèn, “đề thủy dũng” xách thùng nước, “đề bút tả tác” cầm bút viết, “đề huề” dắt díu.
2. (Động) Nâng đỡ, dắt cho lên trên, kéo cho tiến lên. ◎Như: “đề bạt” cất nhắc.
3. (Động) Nêu ra, đưa ra, bày ra, kể ra. ◎Như: “đề danh” nêu tên, “đề nghị” đưa ý kiến, “đề yếu” nêu ra ý chính, “cựu sự trùng đề” nhắc lại sự cũ, “bất đề” chẳng nhắc lại nữa.
4. (Động) Lấy, rút ra, lĩnh. ◎Như: “đề hóa” lấy hàng hóa, “đề khoản” rút tiền.
5. (Động) Chú ý, cảnh giác. ◎Như: “đề phòng” chú ý phòng bị. ◇Hồng Lâu Mộng : “Tha dã bất thị hảo ý đích, thiểu bất đắc dã yếu thường đề trước ta nhi” , (Đệ lục thập tam hồi) Bà ta có phải tốt bụng gì đâu, chẳng qua nhắc nhở để coi chừng phòng trước những chuyện lầm lỗi lớn đấy thôi.
6. (Danh) Quan đề. ◎Như: “đề đốc” quan đề đốc, “đề tiêu” lính dưới dinh quan đề đốc.
7. (Danh) Cái gáo (để múc chất lỏng). ◎Như: “tửu đề” gáo đong rượu, “du đề” gáo múc dầu.
8. (Danh) Nét phẩy hất lên trong chữ Hán.
9. (Danh) Họ “Đề”.
10. Một âm là “thì”. (Danh) Đàn chim xum họp.
11. Một âm nữa là “để”. (Động) Dứt ra, ném vào. ◇Chiến quốc sách : “(Kinh Kha) nãi dẫn kì chủy thủ để Tần vương. Bất trúng, trúng trụ” ) . , (Yên sách tam ) (Kinh Kha) bèn cầm cây chủy thủ phóng vào vua Tần. Không trúng (vua), mà trúng cái cột.

Tự hình 4

Dị thể 1

Chữ gần giống 5

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

ㄉㄧˇ

U+67E2, tổng 9 nét, bộ mù 木 (+5 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

rễ cây

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Rễ cây. ◎Như: “thâm căn cố để” rễ sâu gốc vững.
2. (Danh) Cơ sở, bổn nguyên. ◇Tả Tư : “Bá vương chi sở căn để, khai quốc chi sở cơ chỉ” , (Ngô đô phú ) Cơ sở của bá vương, nền móng gây dựng nước.

Từ điển Thiều Chửu

① Rễ cây.
② Sự gì bền chắc gọi là thâm căn cố để . Một âm là đế.

Từ điển Trần Văn Chánh

Rễ (cây), đế: Gốc sâu rễ chặt, sâu rễ bền gốc, thâm căn cố đế.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Gốc rễ. Chẳng hạn Căn để ( gốc rễ của sự việc ).

Từ điển Trung-Anh

(1) foundation
(2) root

Tự hình 2

Dị thể 5

Chữ gần giống 2

Từ ghép 3

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

ㄉㄧˇ [ㄉㄧ, zhī ]

U+6C10, tổng 5 nét, bộ shì 氏 (+1 nét)
phồn & giản thể, chỉ sự

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Nền, gốc, căn bổn, cơ sở. § Thông “để” .
2. (Phó) Tóm lại, đại khái, nói chung. § Thông “để” .
3. Một âm là “đê”. (Danh) Tên một thiểu số dân tộc ở phía tây, nay ở vào khoảng các tỉnh Thiểm Tây, Cam Túc, Tứ Xuyên.
4. (Động) Cúi, rủ xuống. § Thông “đê” .
5. (Danh) Sao “Đê” , một sao trong nhị thập bát tú.

Từ điển Thiều Chửu

① Nền, gốc.
② Một âm là đê. Tên một bộ lạc giống rợ ở cõi tây.
② Sao đê , một sao trong nhị thập bát tú.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Như (bộ );
② [Di] Tên một bộ lạc ở miền Tây Trung Quốc thời cổ;
③ [Di] Sao Đê (một ngôi sao trong nhị thập bát tú).

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Nền, gốc;
② Tổng quát (như , bộ ).

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Như chữ Đê — Tên một ngôi sao trong Nhị thập bát tú — Một âm là Để. Xem Để.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Tên một ngôi sao trong Nhị thập bát tú. Cũng gọi Để tú.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Cái gốc. Gốc rễ. Nguồn gốc. Như chữ Để — Tên một ngôi sao trong Nhị thập bát tú, tức Để tú. Cũng gọi Chi tú.

Từ điển Trung-Anh

(1) foundation
(2) on the whole

Tự hình 3

Dị thể 5

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

ㄉㄧˇ

U+7274, tổng 9 nét, bộ níu 牛 (+5 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

húc nhau

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Húc (như trâu bò húc nhau bằng sừng).
2. (Động) Xung đột, xúc phạm. ◎Như: “để ngộ” đụng chạm, xung đột, “để xúc” mâu thuẫn.

Từ điển Thiều Chửu

① Húc, cùng ghì nhau (quần thảo).

Từ điển Trần Văn Chánh

Húc (bằng sừng), ghì nhau, quần thảo.

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Húc, chạm (như, bộ );
giác để [jiăodê] Một trò chơi đời Hán (Trung Quốc).

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Chạm vào. Đụng phải. Xúc phạm tới.

Từ điển Trung-Anh

(1) to butt
(2) resist

Tự hình 1

Dị thể 7

Từ ghép 3

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

ㄉㄧˇ [zhǐ ㄓˇ]

U+7825, tổng 10 nét, bộ shí 石 (+5 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. hòn đá mài
2. dùi mài

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Đá mài. Đá to gọi là “lệ” , đá nhỏ gọi là “chỉ” . ◎Như: “chỉ thạch” đá mài dao. ◇Hoài Nam Tử : “Kiếm đãi chỉ nhi hậu năng lợi” (Tu vụ huấn ) Kiếm chờ đá mài rồi mới sắc bén.
2. (Động) Giùi mài, luyện tập, ma luyện. ◎Như: “chỉ nhận” mài giũa binh khí cho sắc bén, “hỗ tương chỉ lệ” cùng nhau luyện tập, gắng gỏi.
3. (Động) Bình định, làm cho yên ổn. ◎Như: “chỉ định” bình định, “chỉ thuộc” thiên hạ bình yên, bốn phương quy phụ.
4. (Động) Làm trở ngại. ◎Như: “chỉ trệ” trì trệ, không lưu thông.
5. (Tính) Bằng, đều. ◎Như: “chỉ trực” công bình chính trực, “chỉ lộ” đường bằng phẳng.
6. § Ta quen đọc là “để” .

Từ điển Thiều Chửu

① Ðá mài, đá to gọi là lệ , nhỏ gọi là chỉ .
② Dùi mài, nghĩa bóng là cái công học vấn khắc khổ, như hỗ tương chỉ lệ cùng mài giũa nhau gắng gỏi nhau. Ta quen đọc là để lệ .
③ Bằng, đều.

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Đá mài dao, đá mầu;
② Dùi mài, giồi mài, trau giồi (học hành): Cùng trau giồi cho nhau;
③ (văn) Bằng, đều.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Hòn đá mài, dùng để mài dao.

Từ điển Trung-Anh

(1) baffle (pier)
(2) whetstone

Tự hình 2

Dị thể 3

Từ ghép 1

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

ㄉㄧˇ [ㄉㄧ]

U+7F9D, tổng 11 nét, bộ yáng 羊 (+5 nét)
hình thanh

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Dê đực. § Tức “công dương” .

Tự hình 2

Dị thể 5

Chữ gần giống 4

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

ㄉㄧˇ [miáo ㄇㄧㄠˊ]

U+82D6, tổng 8 nét, bộ cǎo 艸 (+5 nét)
phồn thể

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Tên cây, rễ to thô, màu vàng, lá như cái móng chân thú, dùng làm thuốc được. Còn gọi là “dương đề thảo” .

Tự hình 2

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

ㄉㄧˇ

U+83E7, tổng 11 nét, bộ cǎo 艸 (+8 nét)
phồn & giản thể

Từ điển Trung-Anh

stibene

Tự hình 1

Dị thể 1

Bình luận 0

ㄉㄧˇ

U+89DD, tổng 12 nét, bộ jué 角 (+5 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

húc nhau

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Húc, chạm, xung đột. § Thông “để” , “để” .
2. (Danh) “Giác để” một trò chơi thời xưa tranh đua sức lực

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Húc, chạm (như, bộ );
giác để [jiăodê] Một trò chơi đời Hán (Trung Quốc).

Từ điển Trung-Anh

(1) to butt
(2) resist

Tự hình 1

Dị thể 7

Bình luận 0

ㄉㄧˇ [ㄊㄧˋ]

U+8A46, tổng 12 nét, bộ yán 言 (+5 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. mắng mỏ
2. vu cáo

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Khiển trách, công kích.
2. (Động) Mắng nhiếc, nói xấu, hủy báng. ◎Như: “để hủy” bêu xấu. ◇Vương An Thạch : “Vịnh ngôn dĩ tự cảnh, Ngô thi phi hiếu để” , (Độc mặc ) Ngâm vịnh để tự răn, Thơ ta không ưa nói xấu người.
3. (Động) Dối gạt.

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Nói xấu, mắng nhiếc, nhiếc móc: Chưởi bới;
② Vu (cáo).

Từ điển Trung-Anh

(1) to defame
(2) to slander

Tự hình 3

Dị thể 8

Từ ghép 2

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

ㄉㄧˇ

U+8BCB, tổng 7 nét, bộ yán 言 (+5 nét)
giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. mắng mỏ
2. vu cáo

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) ① Nói xấu, mắng nhiếc, nhiếc móc: Chưởi bới;
② Vu (cáo).

Từ điển Trung-Anh

(1) to defame
(2) to slander

Tự hình 2

Dị thể 7

Từ ghép 2

Bình luận 0

ㄉㄧˇ

U+90B8, tổng 7 nét, bộ yì 邑 (+5 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. nhà cho sứ các nước chư hầu đến chầu ở
2. bức bình phong

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Nhà cho các chư hầu ở khi đến chầu thiên tử. ◇Sử Kí : “(Phạm Thư) tệ y nhàn bộ chi để, kiến Tu Giả” (), (Phạm Thư Thái Trạch truyện ) (Phạm Thư) mặc áo rách, đi bộ đến nhà khách, gặp Tu Giả.
2. (Danh) Dinh, phủ (tức nhà của các quan viên bậc cao). ◎Như: “phủ để” , “quan để” .
3. (Danh) Tiếng gọi vua chư hầu (thời xưa). ◇Nguyên Chẩn : “Trạch tài dĩ tá chư để” (Thụ tiết xương triều đẳng ) Chọn người tài để giúp các vua chư hầu.
4. (Danh) Nhà trọ, lữ quán. ◇Đạo học truyện : “Thì đại tuyết, (...), Cán nhân lưu khách để” , (...), (Hoàng Cán truyện ) Trời tuyết lớn, (...), Hoàng Cán do đó ở lại quán trọ.
5. (Danh) Tấm bình phong. ◇Chu Lễ : “Tắc trương chiên án, thiết hoàng để” , (Thiên quan , Chưởng thứ ) (Chỗ vua ở) thì bày bàn lông chiên, đặt bình phong rực rỡ.
6. (Danh) § Thông “để” .
7. (Danh) Họ “Để”.

Từ điển Thiều Chửu

① Cái nhà cho các nước chư hầu đến chầu ở. Tục gọi các dinh các phủ của các vương hầu là để. Cho nên nói đến một tước mỗ thì gọi là mỗ để . Phàm nhà cửa to lớn đều gọi là để đệ .
② Cái bình phong.

Từ điển Trần Văn Chánh

① Nhà, dinh phủ (của quan to): Dinh thự, nhà quan ở; Nhà riêng (của tư nhân);
② (văn) Tấm bình phong;
③ [Dê] (Họ) Để.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Ngôi nhà để chư hầu về kinh thi ở — Tấm bình phong — Cái đáy, phần dưới cùng của vật.

Từ điển Trung-Anh

(1) residence of a high-ranking official
(2) lodging-house

Tự hình 3

Dị thể 3

Từ ghép 6

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

ㄉㄧˇ

U+9AB6, tổng 14 nét, bộ gǔ 骨 (+5 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

húc nhau

Từ điển Trần Văn Chánh

để cốt [dêgư] (giải) Xương cùng. Cg. [dêzhui], [jiàngư] hoặc [jiànzhui].

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Cái cánh tay — Cũng chỉ cái lưng.

Từ điển Trung-Anh

(1) sacrum (anatomy)
(2) bone forming the base of the spinal column

Tự hình 2

Dị thể 1

Từ ghép 1

Bình luận 0