Có 16 kết quả:

䠀 tāng ㄊㄤ嘡 tāng ㄊㄤ汤 tāng ㄊㄤ湯 tāng ㄊㄤ羰 tāng ㄊㄤ膛 tāng ㄊㄤ蕩 tāng ㄊㄤ趟 tāng ㄊㄤ蹚 tāng ㄊㄤ鏜 tāng ㄊㄤ鐋 tāng ㄊㄤ鐺 tāng ㄊㄤ镗 tāng ㄊㄤ閶 tāng ㄊㄤ鞺 tāng ㄊㄤ鼞 tāng ㄊㄤ

1/16

tāng ㄊㄤ [chǎng ㄔㄤˇ]

U+4800, tổng 15 nét, bộ zú 足 (+8 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển Trung-Anh

old variant of [tang1]

Tự hình 1

Dị thể 2

Chữ gần giống 6

Bình luận 0

tāng ㄊㄤ

U+5621, tổng 14 nét, bộ kǒu 口 (+11 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. tiếng trống thùng thùng
2. cái chiêng nhỏ

Từ điển Trần Văn Chánh

(thanh) Như .

Từ điển Trung-Anh

(1) (onom.) clang
(2) bong
(3) bang

Tự hình 1

Dị thể 1

Chữ gần giống 2

Bình luận 0

tāng ㄊㄤ [shāng ㄕㄤ, tàng ㄊㄤˋ, yáng ㄧㄤˊ]

U+6C64, tổng 6 nét, bộ shǔi 水 (+3 nét)
giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. nước nóng
2. vua Thang

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Trung-Anh

(1) soup
(2) hot or boiling water
(3) decoction of medicinal herbs
(4) water in which sth has been boiled

Tự hình 2

Dị thể 1

Chữ gần giống 2

Từ ghép 57

Bình luận 0

tāng ㄊㄤ [shāng ㄕㄤ, tàng ㄊㄤˋ, yáng ㄧㄤˊ]

U+6E6F, tổng 12 nét, bộ shǔi 水 (+9 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. nước nóng
2. vua Thang

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Nước nóng, nước sôi. ◇Luận Ngữ : “Kiến thiện như bất cập, kiến bất thiện như tham thang” , (Quý thị ) Thấy việc thiện thì (vội vàng) như không theo kịp, thấy việc bất thiện thì như (lấy tay) thử nước sôi (sợ mà lánh xa). ◇Thủy hử truyện : “Trang khách điểm thượng đăng hỏa, nhất diện đề thang lai tẩy liễu cước” , (Đệ nhị hồi) Người trong trang thắp đèn, rồi đem nước nóng cho khách rửa chân.
2. (Danh) Nước dùng (nấu với cá, thịt, xương... mà thành). ◎Như: “kê thang” nước dùng gà, “cao thang” nước hầm xương gà hoặc xương heo.
3. (Danh) Canh. ◎Như: “đản hoa thang” canh nấu trứng (nổi trên mặt nước như rắc hoa), “thanh thái đậu hủ thang” canh đậu hủ cải xanh.
4. (Danh) Thuốc đã sắc (đông y). ◎Như: “thang tề” tễ thuốc, “thang dược” thang thuốc.
5. (Danh) Suối nước nóng.
6. (Danh) Một hình phạt thời xưa dùng nước sôi luộc chết người phạm tội.
7. (Danh) Tên vua lập ra nhà “Thương”. Còn gọi là “Thương Thang” , “Thành Thang” .
8. (Danh) Họ “Thang”.
9. Một âm là “sương”. (Tính) “Sương sương” cuồn cuộn (nước chảy).
10. Lại một âm nữa là “thãng”. (Động) Ngâm nước nóng, dội nước sôi. ◇San hải kinh : “Thãng kì tửu bách tôn” (Tây san kinh 西) Hâm nóng rượu đó một trăm chén.
11. (Động) Đụng, va, chạm, tiếp xúc. ◇Đổng tây sương 西: “Tam ngũ nhật lai bất thãng cá thủy mễ” (Quyển ngũ) Bốn năm ngày nay chẳng đụng gì tới cơm nước cả.
12. § Thông “đãng” .

Từ điển Trung-Anh

(1) soup
(2) hot or boiling water
(3) decoction of medicinal herbs
(4) water in which sth has been boiled

Tự hình 4

Dị thể 3

Chữ gần giống 64

Từ ghép 58

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

tāng ㄊㄤ

U+7FB0, tổng 15 nét, bộ yáng 羊 (+9 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

gốc cacbonyl (công thức hoá học: CO-)

Từ điển Trần Văn Chánh

(hoá) Cacbonyl (CO): Liên kết cacbonyl.

Từ điển Trung-Anh

carbonyl (radical)

Tự hình 2

Chữ gần giống 2

Bình luận 0

tāng ㄊㄤ [táng ㄊㄤˊ]

U+819B, tổng 15 nét, bộ ròu 肉 (+11 nét)
hình thanh & hội ý

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Lồng ngực. ◎Như: “hung thang” lồng ngực.
2. (Danh) Phần trống rỗng của vật thể. ◎Như: “thương thang” nòng súng, “lô thang” ổ lò (tiếng Anh: furnace).

Tự hình 2

Chữ gần giống 2

Bình luận 0

tāng ㄊㄤ [dàng ㄉㄤˋ, tàng ㄊㄤˋ]

U+8569, tổng 15 nét, bộ cǎo 艸 (+12 nét)
hình thanh & hội ý

Từ điển trích dẫn

1. (Động) Quẫy động, lay động. ◎Như: “đãng tưởng” quẫy mái chèo. ◇Tiêu Tử Vân : “Xuân phong đãng la trướng, Dư hoa lạc kính liêm” , (Xuân tứ ).
2. (Động) Dao động. ◇Tả truyện : “Nhập, cáo phu nhân Đặng Mạn viết: Dư tâm đãng” , : (Trang Công tứ niên ) (Sở Vũ Vương) vào, nói với phu nhân Đặng Mạn: Lòng ta dao động.
3. (Động) Nhú mầm, bắt đầu phát sinh, manh động. ◇Lễ Kí : “(Trọng đông chi nguyệt) thị nguyệt dã, nhật đoản chí, âm dương tranh, chư sanh đãng” , , , (Nguyệt lệnh ) Vào tháng trọng đông, ngày ngắn đến, âm dương tương tranh, các vật bắt đầu phát sinh.
4. (Động) Làm loạn, gây ra xáo trộn. ◇Tuân Tử : “Thị cố quyền lợi bất năng khuynh dã, quần chúng bất năng di dã, thiên hạ bất năng đãng dã” , , (Khuyến học ) Cho nên quyền lợi không thể nghiêng ngửa, dân chúng không dời đổi, thiên hạ không tao loạn.
5. (Động) Quét sạch, rửa sạch, dẹp yên. ◎Như: “tảo đãng” quét sạch, “đãng bình” dẹp yên.
6. (Động) Lêu lổng, phóng túng. ◎Như: “du đãng” phóng túng lêu lổng, “nhất cá nhân tại nhai thượng đãng lai đãng khứ” một người trên đường lêu lổng qua lại.
7. (Động) Mê hoặc, dụ hoặc. ◇Tuân Duyệt : “Thính ngôn trách sự, cử danh sát thật, vô hoặc trá ngụy, dĩ đãng chúng tâm” , , , (Thân giám , Chánh thể ).
8. (Động) Làm tiêu tán, làm tan hoang. ◎Như: “khuynh gia đãng sản” phá gia bại sản.
9. (Động) Hủy hoại, làm hư hỏng. ◎Như: “kỉ cương đãng nhiên” giường mối hỏng hết. § Ghi chú: Thi Kinh có hai thiên “bản đãng” là thơ cảm thán nhà Chu suy đồi. Cho nên nay gọi đời loạn là “trung nguyên bản đãng” .
10. (Động) Khoan thứ.
11. (Tính) Mông mênh, bát ngát. ◇Lí Bạch : “Hạo đãng bất kiến để” (Mộng du thiên ) Mênh mông không thấy đáy.
12. (Tính) Xa tít, mù mịt. ◇Tuân Tử : “Đạo quá Tam Đại vị chi đãng” (Nho hiệu ) Đạo trước thời Tam Đại quá xa xôi. § Việc quá xa xưa mù mịt khó tin.
13. (Tính) Bình dị, thanh thản, thảnh thơi. ◎Như: “thản đãng” thanh thản. ◇Luận Ngữ : “Quân tử thản đãng đãng, tiểu nhân trường thích thích” , (Thuật nhi ) Người quân tử thì thanh thản thư thái, kẻ tiểu nhân thì thường lo lắng u sầu.
14. (Tính) Bình đẳng, ngang hàng. ◇Lỗ Tấn : “Sử thiên hạ nhân nhân quy ư nhất trí, xã hội chi nội, đãng vô cao ti, thử kì vi lí tưởng thành mĩ hĩ” 使, , , (Phần , Văn hóa thiên chí luận ).
15. (Tính) Phóng túng, không biết giữ gìn. ◎Như: “đãng tử” kẻ không có nghề gì, chỉ chơi lu bù, “đãng phụ” đàn bà dâm dật bất chính.
16. (Danh) Chằm nước, hồ, ao. ◎Như: “ngư đãng” hồ cá, “lô hoa đãng” chằm hoa lau.
17. (Danh) Bệnh tâm thần hoảng hốt.
18. (Danh) Họ “Đãng”.
19. Một âm là “đảng”. (Động) Khơi, tháo. ◇Chu Lễ : “Dĩ phòng chỉ thủy, dĩ câu đảng thủy” , (Địa quan , Đạo nhân ) Lấy đê ngăn chặn nước, lấy ngòi khơi dẫn nước.

Tự hình 3

Dị thể 7

Chữ gần giống 18

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

tāng ㄊㄤ [chēng ㄔㄥ, tàng ㄊㄤˋ, zhēng ㄓㄥ, zhèng ㄓㄥˋ]

U+8D9F, tổng 15 nét, bộ zǒu 走 (+8 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Lượng từ: (1) Lần đi, chuyến, lượt, đợt. Tương đương với: “biến” , “thứ” , “hồi” . ◇Hồng Lâu Mộng : “Tựu mỗi nhật lai nhất thảng, hoảng hoảng trương trương đích, dã một thú nhi” , , (Đệ tứ thập bát hồi) Nhưng mỗi ngày đến một lần, vội vội vàng vàng, chẳng có thú vị gì. (2) Hàng, dòng, đường. ◎Như: “nhất thảng trác ỷ” một dãy bàn ghế, “nhất thảng tự” một dòng chữ.
2. Một âm là “tranh”. (Động) Nhảy choi choi.

Từ điển Trung-Anh

old variant of [tang1]

Từ điển Trung-Anh

(1) to wade
(2) to trample
(3) to turn the soil

Tự hình 2

Dị thể 2

Chữ gần giống 1

Bình luận 0

tāng ㄊㄤ

U+8E5A, tổng 18 nét, bộ zú 足 (+11 nét)
phồn & giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. lội qua
2. giẫm lên
3. cào, bừa

Từ điển Trần Văn Chánh

① Lội: Lội qua chỗ nước cạn;
② Giẫm lên;
③ (nông) Cào, bừa: Cào cỏ.

Từ điển Trung-Anh

(1) to wade
(2) to trample

Tự hình 1

Dị thể 4

Chữ gần giống 8

Từ ghép 2

Bình luận 0

tāng ㄊㄤ [táng ㄊㄤˊ]

U+93DC, tổng 19 nét, bộ jīn 金 (+11 nét)
phồn thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. tiếng trống thùng thùng
2. cái chiêng nhỏ

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Cái phèng la (một loại nhạc khí như cái mâm nhỏ bằng đồng, dùng dùi đánh cho kêu).
2. (Trạng thanh) Thùng thùng, phèng phèng (tiếng chuông, trống hoặc thanh la). ◇Thi Kinh : “Kích cổ kì thang, Dũng dược dụng binh” , (Bội phong , Kích cổ ) Đánh trống thùng thùng, Hăng hái đứng lên cầm vũ khí.

Từ điển Trần Văn Chánh

(cơ) Doa. Cv. •e Xem [tang].

Từ điển Trần Văn Chánh

① (thanh) Boong boong, thùng thùng, phèng phèng... (tiếng chuông, trống, hay thanh la);
② Cái chiêng nhỏ. Xem [táng].

Từ điển Trung-Anh

noise of drums

Tự hình 2

Dị thể 1

Chữ gần giống 5

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

tāng ㄊㄤ [tàng ㄊㄤˋ]

U+940B, tổng 20 nét, bộ jīn 金 (+12 nét)
hình thanh

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Cái bào để bào gỗ đá cho phẳng.
2. (Danh) Nhạc khí làm bằng đồng, giống như cái thanh la nhỏ, khi diễn tấu dùng khúc gỗ đánh vào.

Tự hình 2

Dị thể 2

Chữ gần giống 5

Bình luận 0

tāng ㄊㄤ [chēng ㄔㄥ, dāng ㄉㄤ]

U+943A, tổng 21 nét, bộ jīn 金 (+13 nét)
hình thanh

Từ điển trích dẫn

1. (Danh) Đồ trang sức đeo tai của phụ nữ. ◇Bắc sử : “Đầu đái kim bảo hoa quan, bị chân châu anh lạc, túc lí cách tỉ, nhĩ huyền kim đang” , , , (Chân Lạp truyện ).
2. (Trạng thanh) “Lang đang” leng keng, loong coong. $ Cũng viết là “lang đang” . ◇Thủy hử truyện : “Chỉ thính đắc đang địa nhất thanh hưởng, chánh xạ tại bối hậu hộ tâm kính thượng” , (Đệ lục thập tứ hồi) Chỉ nghe một tiếng "keng" thì mũi tên bắn vào tấm hộ tâm kính ở sau lưng.
3. Một âm là “sanh”. (Danh) Ngày xưa, chỉ cái nồi có tai và chân. ◇Tô Thức : “Chiết cước sanh biên ổi đạm chúc, Khúc chi tang hạ ẩm li bôi” , (Tống Liễu Nghi Sư ).
4. (Danh) Một khí cụ thời xưa có ba chân, làm bằng kim loại hoặc gốm sứ. Thường dùng để đựng trà hoặc rượu. ◎Như: “trà sanh” chõ trà, “dược sanh” sanh thuốc. ◇Quán Hưu : “Trà phích kim sanh khoái, Tùng hương ngọc lộ hàm” , (Hòa Mao học sĩ xá nhân tảo xuân ).
5. (Danh) Ngày nay chỉ cái nồi nông, đáy bằng, dùng để xào nấu.
6. Một âm là “thang”. (Danh) Một loại trống đồng nhỏ. ◇Khuất Đại Quân : “Việt chi tục, phàm ngộ gia lễ, tất dụng đồng cổ dĩ tiết nhạc. (...) Kì tiểu giả viết thang, đại cận ngũ lục thốn” , , . (...) , (Quảng Đông tân ngữ , Khí ngữ , Đồng cổ ).
7. (Danh) Tên một binh khí thời xưa, hình bán nguyệt, có cán.

Tự hình 2

Dị thể 1

Chữ gần giống 3

Một số bài thơ có sử dụng

Bình luận 0

tāng ㄊㄤ

U+9557, tổng 16 nét, bộ jīn 金 (+11 nét)
giản thể, hình thanh

Từ điển phổ thông

1. tiếng trống thùng thùng
2. cái chiêng nhỏ

Từ điển trích dẫn

1. Giản thể của chữ .

Từ điển Trần Văn Chánh

Như

Từ điển Trần Văn Chánh

(cơ) Doa. Cv. •e Xem [tang].

Từ điển Trần Văn Chánh

① (thanh) Boong boong, thùng thùng, phèng phèng... (tiếng chuông, trống, hay thanh la);
② Cái chiêng nhỏ. Xem [táng].

Từ điển Trung-Anh

noise of drums

Tự hình 2

Dị thể 2

Chữ gần giống 3

Bình luận 0

tāng ㄊㄤ

U+97BA, tổng 20 nét, bộ gé 革 (+11 nét)
phồn & giản thể

Từ điển phổ thông

(xem: thang tháp )

Từ điển trích dẫn

1. (Trạng thanh) “Thang tháp” tiếng trống.

Từ điển Thiều Chửu

① Thang tháp tiếng chuông trống.

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) Tiếng trống: Tiếng chuông trống.

Tự hình 1

Chữ gần giống 3

Từ ghép 1

Bình luận 0

tāng ㄊㄤ

U+9F1E, tổng 24 nét, bộ gǔ 鼓 (+11 nét)
phồn & giản thể

Từ điển phổ thông

tiếng trống tung tung

Từ điển Trần Văn Chánh

(văn) (thanh) Tiếng trống tung tung.

Từ điển Nguyễn Quốc Hùng

Tiếng trống thùng thùng.

Tự hình 2

Dị thể 2

Bình luận 0